Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Psalms 55


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath.1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech. In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.