Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 2008
1 Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.1 Classi dei figli di Aronne. Figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleàzaro e Itamàr.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.2 Nadab e Abiu morirono prima del padre e non lasciarono figli. Esercitarono il sacerdozio Eleàzaro e Itamàr.
3 And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.3 Davide, insieme con Sadoc dei figli di Eleàzaro e con Achimèlec dei figli di Itamàr, li divise in classi secondo il loro servizio.
4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.4 Poiché risultò che i figli di Eleàzaro, quanto alla somma dei maschi, erano più numerosi dei figli di Itamàr, furono così classificati: sedici capi di casato per i figli di Eleàzaro, otto per i figli di Itamàr.
5 Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.5 Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c’erano prìncipi del santuario e prìncipi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamàr.
6 And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.6 Lo scriba Semaià, figlio di Netanèl, dei figli di Levi, ne fece il catalogo alla presenza del re, dei prìncipi, del sacerdote Sadoc, di Achimèlec, figlio di Ebiatàr, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si registravano due casati per Eleàzaro e uno per Itamàr.
7 Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,7 La prima sorte toccò a Ioiarìb, la seconda a Iedaià,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,8 la terza a Carim, la quarta a Seorìm,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,9 la quinta a Malchia, la sesta a Miamìn,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,10 la settima ad Akkos, l’ottava ad Abia,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,11 la nona a Giosuè, la decima a Secania,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,12 l’undecima a Eliasìb, la dodicesima a Iakim,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,13 la tredicesima a Cuppà, la quattordicesima a Is-Baal,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,14 la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,15 la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Appisès,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,16 la diciannovesima a Petachia, la ventesima a Ezechiele,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.18 la ventitreesima a Delaià, la ventiquattresima a Maazia.
19 These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.19 Queste furono le classi secondo il loro servizio, per entrare nel tempio del Signore secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio d’Israele.
20 Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.20 Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c’era Subaèl; per i figli di Subaèl, Iecdia.
21 Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,21 Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
22 and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,22 Per gli Isariti, Selomòt; per i figli di Selomòt, Iacat.
23 and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.23 Figli di Ebron: Ieria il capo, Amaria secondo, Iacazièl terzo, Iekamàm quarto.
24 The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.24 Figli di Uzzièl: Mica; per i figli di Mica, Samir;
25 The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.25 fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.26 Figli di Merarì: Maclì e Musì, figli di Iaazia, suo figlio.
27 Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.27 Figli di Merarì nella linea di Iaazia, suo figlio: Soam, Zaccur e Ibrì.
28 In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.28 Per Maclì: Eleàzaro, che non ebbe figli,
29 Truly, the son of Kish was Jerahmeel.29 e Kis. Figlio di Kis era Ieracmeèl.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.30 Figli di Musì: Maclì, Eder e Ierimòt. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.
31 And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.31 Anch’essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Sadoc, di Achimèlec, dei capi dei casati sacerdotali e levitici: sia i casati del maggiore sia quelli di suo fratello minore.