Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 The sons of Ethan: Azariah.8 Filho de Etã: Azarias.
9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 the sixth Ozem, the seventh David.15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.44 Sama gerou Samai.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.