Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA RICCIOTTI
1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,1 - Ora i figli d'Israele sono: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.3 I figli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, la Cananea. Il primogenito di Giuda, Er, fu un malvagio dinanzi al Signore e venne da lui fatto morire.
4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.4 Tamar, nuora di Giuda, gli generò Fares e Zara; perciò i figli di Giuda furono cinque.
5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.5 Figli di Fares furono Esron e Amul.
6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.6 Figli poi di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calcal e Dara: in tutto cinque.
7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.7 Figli di Carmi: Acar che turbò Israele e peccò rubando una cosa consacrata.
8 The sons of Ethan: Azariah.8 Il figlio di Etan: Azaria.
9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.9 Figli che nacquero a Esron: Jerameel, Ram e Calubi.
10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson, principe dei figli di Giuda;
11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.11 Naasson, generò Salma, da cui nacque Booz;
12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.12 Booz generò Obed, il quale a sua volta generò Isai.
13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,13 Isai poi generò Eliab suo primogenito, Abinadab il secondo, Simmaa il terzo,
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
15 the sixth Ozem, the seventh David.15 Asom il sesto, Davide il settimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.16 Furono sorelle di costoro, Sarvia e Abigail. Figli di Sarvia: Abisai, Joab e Asael, in tutto tre.
17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.17 Abigail poi generò Amasa, il cui padre fu Jeter Ismaelita.
18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.18 Caleb figlio di Esrom prese una moglie di nome Azuba, dalla quale generò Jeriot, i cui figli si chiamarono: Jazer, Sobab e Ardon.
19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrata, che gli generò Ur;
20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.20 Ur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel.
21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.21 Dopo ciò Esron andò dalla figlia di Machir padre di Galaad e la prese in moglie, avendo già sessant'anni. Essa gli generò Segub;
22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.22 Segub poi generò Jair che possedette ventitrè città nel territorio di Galaad.
23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.23 Gessur e Aram presero le città di Jair con Canat e i suoi villaggi in numero di sessanta. Tutti costoro furono figli di Machir padre di Galaad.
24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.24 Dopo la morte di Esron Caleb si unì ad Efrata. Esron ebbe in moglie anche Abia, che gli generò Asur padre di Tecua.
25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.25 Figli di Jerameel primogenito di Esron: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom e Achia.
26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.26 Jerameel prese una seconda moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.27 I figli di Ram primogenito di Jerameel: Moos, Jamin e Acar.
28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 Onam ebbe per figli: Semei e Jada; i figli poi di Semei furono: Nadab e Abisur.
29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.29 Abisur ebbe in moglie una donna chiamata Abiail, la quale gli generò Aebban e Molid.
30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.30 I figli di Nadab furono: Saled e Affaim. Saled morì senza figliuoli.
31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.31 Affaim ebbe un figlio di nome Jesi, il quale generò Sesan e Sesan generò Oolai.
32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.32 I figli di Jada, fratello di Semei, furono Jeter e Jonatan. Anche Jeter morì senza figliuoli,
33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 mentre Jonatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Jerameel.
34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.34 Sesan non ebbe figliuoli, ma solo figliuole e un servo Egiziano di nome Jeraa,
35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.35 a cui diede in moglie la sua figlia, che gli generò Etei.
36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.36 Etei poi generò Natan e Natan generò Zabad.
37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.37 Zabad generò Offal e Offal generò Obed;
38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.38 Obed generò Jeu, Jeu generò Azaria,
39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.39 Azaria generò Elles ed Elles generò Elasa.
40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum,
41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.41 Sellum generò Icamia e Icamia generò Elisama.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.42 Figli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron.
43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.43 Figli di Ebron: Core, Tafua, Recem e Samma.
44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.44 Samma generò Raam, padre di Jercaam e Recem generò Sammai.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.45 Figlio di Sammai, Maon; e Maon fu padre di Betsur.
46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.46 Efa, concubina di Caleb, generò Aran, Mosa e Gezez. Aran generò Gezez.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.47 Figli di Jaaddai: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa e Saaf.
48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.48 L'altra concubina di Caleb Maaca generò Saber e Tarana.
49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.49 E Saaf padre di Madmena generò Sue padre di Macbena e padre di Gabaa. Acsa fu figliuola di Caleb.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;50 Tutti costoro furono figli di Caleb. Figli di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim,
51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.51 Salma padre di Betleem, Arif padre di Betgader.
52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.52 E Sobal padre di Cariatiarim ebbe per figli Haroe e Hasi-Hammenuhot.
53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.53 E della famiglia di Cariatiarim, furono: gli Jetrei, gli Afutei, i Sematei e i Maserei. Da questi sono oriundi i Saraiti e gli Estaoliti.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,54 Figli di Salma: Betleem e Netofati, Atarot-Bet-Joab, metà dei Manahtiti, e Sarai.
55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.55 E le famiglie degli scribi che abitavano in Jabes, cioè i Tiratei, i Simatei, i Sucatei: costoro furono i Cinei discesi da Amat, padre della casa di Recab.