Psalmen 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 [Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel auf der Achten. Psalm Davids.] | 1 A karvezetőnek. Hárfára. Dávid zsoltára. |
| 2 Herr, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm! | 2 Uram, ne feddj meg bosszúságodban, és ne fenyíts meg engem haragodban. |
| 3 Sei mir gnädig, Herr, denn ich bin schwach, heile mich, Herr, denn meine Glieder sind erschüttert! | 3 Könyörülj rajtam, Uram, mert erőtlen vagyok, gyógyíts meg, Uram, mert csontjaim remegnek. |
| 4 Meine Seele ist tief erschüttert, du aber, o Herr, - wie lange noch? | 4 Lelkem teljesen összezavarodott, Uram, meddig késlekedsz még? |
| 5 Wende dich, Herr, rette mein Leben, hilf mir um deiner Güte willen! | 5 Fordulj felém, Uram és ments meg engem, szabadíts meg irgalmadban engem! |
| 6 Denn im Totenreich gedenkt man deiner nicht, und wer wird in der Unterwelt dich preisen? | 6 Hisz a halál honában senki sem emlékezik meg rólad, s az alvilágban ki dicsér téged? |
| 7 Ich bin erschöpft von meinem Stöhnen, jede Nacht befeuchte ich mein Lager, benetze ich mein Bett mit Tränen. | 7 Kimerültem a sóhajtozásban, éjjelenként megfürösztöm ágyamat, könnyeimmel öntözöm nyugvóhelyemet. |
| 8 Getrübt von Kummer ist mein Auge; es ist gealtert wegen aller meiner Gegner. | 8 Szememet a bánat homályossá tette, aggá lettem sok ellenségem miatt. |
| 9 Weichet von mir, all ihr Übeltäter, da der Herr auf mein lautes Weinen hörte! | 9 El tőlem mind, ti gonosztevők, mert az Úr meghallgatta sírásom szavát! |
| 10 Der Herr hat mein Flehen erhört, der Herr nahm mein Beten entgegen. | 10 Az Úr meghallgatta könyörgésemet, az Úr figyelembe vette imádságomat. |
| 11 In Schande und in tiefen Schrecken müssen alle meine Feinde stürzen; sie müssen unverweilt beschämt sich rückwärts wenden! | 11 Valljon szégyent és zavarodjon össze minden ellenségem, távozzon mind és valljon szégyent. |