Das erste Buch der Chronik 7
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
|---|---|
| 1 Issachar hatte vier Söhne: Tola, Pua, Jaschub und Schimron. | 1 Now the sons of Issachar were Tola and Puah, Jashub and Shimron, four. |
| 2 Tolas Söhne waren: Ussi, Rephaja, Jeriel, Jachmaj, Jibsam und Schemuel, Häupter der Familien Tolas, kriegstüchtige Leute. Ihre Anzahl belief sich nach ihren Geschlechtsregistern in der Zeit Davids auf 22 600. | 2 The sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, leaders according to the houses of their kindred. From the stock of Tola, there were numbered, in the days of David, twenty-two thousand six hundred very strong men. |
| 3 Die Söhne Ussis waren: Jisrachja, Michael, Obadja, Joel und Jischschijja, fünf an Zahl, lauter Familienhäupter. | 3 The sons of Uzzi: Izrahiah, from whom were born: Michael, and Obadiah, and Joel, and Isshiah; all five were leaders. |
| 4 Zu ihnen gehörten nach den Geschlechtsregistern ihrer Familien 36 000 Kriegsleute; sie hatten nämlich viele Frauen und Kinder. | 4 And with them, by their families and peoples, there were thirty-six thousand very strong men, girded for battle. And they had many wives and children. |
| 5 Ihre Brüder aus allen Sippen Issachars waren tüchtige Krieger, nach ihrer Musterung 87 000 an der Zahl. | 5 Also, their brothers, throughout all the kindred of Issachar, were numbered as eighty-seven thousand, very fit for battle. |
| 6 Die Söhne Benjamins waren: Bela, Becher und Jediael, zusammen drei. | 6 The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three. |
| 7 Die Söhne Belas waren: Ezbon, Ussi, Ussiel, Jerimot und Iri, also fünf. Sie waren Familienhäupter und lauter kriegstüchtige Leute; aufgezeichnet wurden 22 034 Mann. | 7 The sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth and Iri, five leaders of families, also very fit for battle; and their number was twenty-two thousand thirty-four. |
| 8 Die Söhne Bechers waren: Semira, Joasch, Elieser, Eljoenaj, Omri, Jeremot, Abia, Anatot und Alemet. Sie alle waren Söhne Bechers. | 8 Now the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth: all these were sons of Becher. |
| 9 Es wurden aufgezeichnet gemäß ihrer Herkunft an Familienhäuptern und kriegstüchtigen Leuten 20 200 Mann. | 9 And they were numbered according to their families, by the leaders of their kindred, very strong in warfare, twenty thousand and two hundred. |
| 10 Der Sohn Jediaels war Bilhan; die Söhne Bilhans waren Jëusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarschisch und Achischachar. | 10 And the sons of Jediael: Bilhan, and the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar. |
| 11 Sie alle waren Söhne Jediaels, Familienhäupter und kriegstüchtige Leute, 17 200, die als Heerbann in den Kampf zogen. | 11 All these were sons of Jediael, the leaders of their kindred, very strong men, seventeen thousand and two hundred, going forth to battle. |
| 12 Schuppim und Chuppim sind die Söhne Irs, Chuschim der Sohn Achers. | 12 Also, Shuppim and Huppim, the sons of Ir; and Hushim, sons of Aher. |
| 13 Die Söhne Naphtalis waren: Jachaziel, Guni, Jezer und Schallum, die Nachkommen Bilhas. | 13 Then the sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, sons of Bilhah. |
| 14 Die Söhne Manasses, die seine aramäische Nebenfrau gebar: Machir, der Vater Gileads. | 14 Also, the son of Manasseh: Asriel. And his concubine, a Syrian, bore Machir, the father of Gilead. |
| 15 Machir nahm eine Frau, und der Name seiner Frau war Maacha, und der Name seiner Schwester Hammolechet, der Name seines Bruders Zelophchad. Dieser hatte nur Töchter. | 15 Now Machir took wives for his sons, Huppim and Shuppim. And he had a sister named Maacah; but the name of the second was Zelophehad, and daughters were born to Zelophehad. |
| 16 Maacha aber, die Frau Machirs, gebar einen Sohn, den sie Peresch nannte. Sein Bruder hieß Scheresch, dessen Söhne waren Ulam und Rekem. | 16 And Maacah, the wife of Machir, bore a son, and she called his name Peresh. And the name of his brother was Sheresh. And his sons were Ulam and Rakem. |
| 17 Ulams Sohn war Bedan. Dies waren die Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses. | 17 Then the son of Ulam: Bedan. These are the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh. |
| 18 Seine Schwester Hammolechet gebar Ischhod, Abieser und Machla. | 18 And his sister, Regina, bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah. |
| 19 Schemidas Söhne waren Achjan, Schechem, Likchi und Aniam. | 19 Now the sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi and Aniam. |
| 20 Die Nachkommen Ephraims waren: Schutelach, dessen Sohn Bered, sein Sohn Tachat, dessen Sohn Elada, sein Sohn Tachat, | 20 And the sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son, whose son was Zabad, |
| 21 dessen Sohn Sabad, sein Sohn Schutelach sowie Eser und Elad. Die (Söhne Ephraims) wurden von den landeingesessenen Bewohnern Gats getötet; denn sie waren hinabgezogen, sich deren Vieh anzueignen. | 21 and his son was Shuthelah, and his son was Ezer, and also Elead. But the men indigenous to Gath killed them, because they had descended to invade their possessions. |
| 22 Darüber trauerte ihr Vater Ephraim lange Zeit, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten. | 22 And so their father, Ephraim, mourned for many days; and his brothers arrived, so that they might console him. |
| 23 Da wohnte er seiner Frau bei; sie wurde schwanger und gebar einen Sohn. Ihn nannte er Beria, da es sich während einer Unglückszeit in seinem Haus ereignete. | 23 And he entered to his wife; she conceived and bore a son. And he called his name Beriah, because he rose up during a time of evil for his house. |
| 24 Seine Tochter war Scheera. Sie errichtete das untere und das obere Bet-Choron und Usen-Scheera. | 24 Now his daughter was Sheerah, who built lower and upper Beth-horon, and also Uzzen-sheerah. |
| 25 Weitere Söhne von ihm waren Rephach und Rescheph, dessen Sohn war Telach, sein Sohn Tachan, | 25 And Rephah was his son, and Resheph, and Telah, from whom was born Tahan, |
| 26 dessen Sohn Ladan, sein Sohn Ammihud, dessen Sohn Elischama, | 26 who conceived Ladan. And his son was Ammihud, who conceived Elishama, |
| 27 sein Sohn Nun, dessen Sohn Josua. | 27 from whom was born Nun, who had Joshua as a son. |
| 28 Ihr Erbbesitz und ihre Wohnplätze waren Betel mit seinen Tochterstädten, nach Osten zu Naaran und nach Westen Geser mit seinen Tochterstädten, Sichem mit seinen Tochterstädten bis hin nach Ajja mit seinen Tochterstädten. | 28 Now their possessions and habitations were: Bethel with her daughters, and toward the east, Naaran, and toward the western region, Gezer and her daughters, as well as Shechem with her daughters, as far as Ayyah with her daughters; |
| 29 Die Manassiten besaßen Bet-Schean mit seinen Tochterstädten, Taanach, Megiddo und Dor jeweils mit seinen Tochterstädten. In diesen wohnten die Nachkommen Josephs, des Sohnes Israels. | 29 also, beside the sons of Manasseh, Bethshean and her daughters, Taanach and her daughters, Megiddo and her daughters, Dor and her daughters. In these places, there lived the sons of Joseph, the son of Israel. |
| 30 Die Söhne Asers waren: Jimna, Jischwa, Jischwi und Beria. Ihre Schwester war Serach. | 30 The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister. |
| 31 Die Söhne Berias waren Cheber und Malkiel, das ist der Vater von Birsajit. | 31 And the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, the same is the father of Birzaith. |
| 32 Cheber zeugte Japhlet, Schemer, Chotam und deren Schwester Schua. | 32 Now Heber conceived Japhlet, and Shomer, and Hotham, and their sister Shua. |
| 33 Die Söhne Japhlets waren Pasach, Bimhal und Aschwat. Das waren die Söhne Japhlets. | 33 The sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath; these are the sons of Japhlet. |
| 34 Die Söhne seines Bruders Schemer waren Rohga, Chubba und Aram; | 34 Then the sons of Shomer: Ahi, and Rohgah, and Jehubbah, and Aram. |
| 35 die Söhne seines Bruders Chotam waren Zophach, Jimna, Schelesch und Amal. | 35 And the sons of Helem, his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal. |
| 36 Die Söhne Zophas waren Suach, Charnepher, Schual, Beri, Jimra, | 36 The sons of Zophah: Suah, Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah, |
| 37 Bezer, Hod, Schamma, Schilscha, Jitran und Beera. | 37 Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera. |
| 38 Die Söhne Jeters waren Jephunne, Pispa und Ara. | 38 The sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara. |
| 39 Die Söhne Ullas waren Arach, Channiel und Rizja. | 39 Then the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia. |
| 40 Alle diese waren Nachkommen Asers, Familienhäupter, auserlesene, kriegstüchtige Männer, Häupter unter den Fürsten. Das Verzeichnis für den Kriegsdienst ergab als ihre Zahl sechsundzwanzigtausend Mann. | 40 All these were sons of Asher, the leaders of families, elect and very strong rulers among rulers. And the number of those who were of an age that was fit for warfare was twenty-six thousand. |