Das erste Buch der Chronik 7
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Issachar hatte vier Söhne: Tola, Pua, Jaschub und Schimron. | 1 Now the sons of Issachar were Thola, and Phua, Jasub and Simeron, four. |
| 2 Tolas Söhne waren: Ussi, Rephaja, Jeriel, Jachmaj, Jibsam und Schemuel, Häupter der Familien Tolas, kriegstüchtige Leute. Ihre Anzahl belief sich nach ihren Geschlechtsregistern in der Zeit Davids auf 22 600. | 2 The sons of Thola: Ozi and Raphaia, and Jeriel, and Jemai, and Jebsem, and Samuel, chiefs of the houses of their kindreds. Of the posterity of Thola were numbered in the days of David, two and twenty thousand six hundred most valiant men. |
| 3 Die Söhne Ussis waren: Jisrachja, Michael, Obadja, Joel und Jischschijja, fünf an Zahl, lauter Familienhäupter. | 3 The sons of Ozi: Izrahia, of whom were born Michael, and Obadia, and Joel, and Jesia, five all great men. |
| 4 Zu ihnen gehörten nach den Geschlechtsregistern ihrer Familien 36 000 Kriegsleute; sie hatten nämlich viele Frauen und Kinder. | 4 And there were with them by their families and peoples, six and thirty thousand most valiant men ready for war: for they had many wives and children. |
| 5 Ihre Brüder aus allen Sippen Issachars waren tüchtige Krieger, nach ihrer Musterung 87 000 an der Zahl. | 5 Their brethren also throughout all the house of Issachar, were numbered fourscore and seven thousand most valiant men for war. |
| 6 Die Söhne Benjamins waren: Bela, Becher und Jediael, zusammen drei. | 6 The sons of s Benjamin were Bela, and Bechor, and Jadihel, three. |
| 7 Die Söhne Belas waren: Ezbon, Ussi, Ussiel, Jerimot und Iri, also fünf. Sie waren Familienhäupter und lauter kriegstüchtige Leute; aufgezeichnet wurden 22 034 Mann. | 7 The sons of Bela: Esbon, and Ozi, and Ozial, and Jerimoth and Urai, five chiefs of their families, and most valiant warriors, and their number was twenty-two thousand and thirty-four. |
| 8 Die Söhne Bechers waren: Semira, Joasch, Elieser, Eljoenaj, Omri, Jeremot, Abia, Anatot und Alemet. Sie alle waren Söhne Bechers. | 8 And the sons of Bechor were Zamira, and Joas, and Eliezer, and Elioenai, and Amai, and Jerimoth, and Abia, and Anathoth, and Almath: all these were the sons of Bechor. |
| 9 Es wurden aufgezeichnet gemäß ihrer Herkunft an Familienhäuptern und kriegstüchtigen Leuten 20 200 Mann. | 9 And they were numbered by the families, heads of their kindreds, most valiant men for war, twenty thousand and two hundred. |
| 10 Der Sohn Jediaels war Bilhan; die Söhne Bilhans waren Jëusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarschisch und Achischachar. | 10 And the son of Jadihel: Balan. And the sons of Balan: Jehus and Benjamin and Aod, and Chanana, and Zethan and Tharsis, and Ahisahar. |
| 11 Sie alle waren Söhne Jediaels, Familienhäupter und kriegstüchtige Leute, 17 200, die als Heerbann in den Kampf zogen. | 11 All these were sons of Jadihel, heads of their kindreds, most valiant men, seventeen thousand and two hundred fit to go out to war. |
| 12 Schuppim und Chuppim sind die Söhne Irs, Chuschim der Sohn Achers. | 12 Sepham also and Hapham the sons of Hir: and Hasim the sons of Aher. |
| 13 Die Söhne Naphtalis waren: Jachaziel, Guni, Jezer und Schallum, die Nachkommen Bilhas. | 13 And the sons of Nephtali were Jasiel, and Guni, and Jezer, and Sellum, sons of Bala. |
| 14 Die Söhne Manasses, die seine aramäische Nebenfrau gebar: Machir, der Vater Gileads. | 14 And the son of Manasses, Ezriel: and his concubine the Syrian bore Machir the father of Galaad. |
| 15 Machir nahm eine Frau, und der Name seiner Frau war Maacha, und der Name seiner Schwester Hammolechet, der Name seines Bruders Zelophchad. Dieser hatte nur Töchter. | 15 And Machir took wives for his sons Happhim, and Saphan: and he had a sister named Maacha: the name of the second was Salphaad, and Salphaad had daughters. |
| 16 Maacha aber, die Frau Machirs, gebar einen Sohn, den sie Peresch nannte. Sein Bruder hieß Scheresch, dessen Söhne waren Ulam und Rekem. | 16 And Maacha the wife of Machir bore a son, and she called his name Phares: and the name of his brother was Sares: and his sons were Ulam and Recen. |
| 17 Ulams Sohn war Bedan. Dies waren die Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses. | 17 And the son of Ulam, Baden. These are the sons of Galaad, the son of Machir the son of Manasses. |
| 18 Seine Schwester Hammolechet gebar Ischhod, Abieser und Machla. | 18 And his sister named Queen bore Goodlyman, and Abiezer, and Mohola. |
| 19 Schemidas Söhne waren Achjan, Schechem, Likchi und Aniam. | 19 And the sons of Semida were Ahiu, and Sechem, and Leci and Aniam. |
| 20 Die Nachkommen Ephraims waren: Schutelach, dessen Sohn Bered, sein Sohn Tachat, dessen Sohn Elada, sein Sohn Tachat, | 20 And the sons of Ephraim were Suthala, Bared his son, Thahath his son, Elada his son, Thahath his son, and his son Zabad, |
| 21 dessen Sohn Sabad, sein Sohn Schutelach sowie Eser und Elad. Die (Söhne Ephraims) wurden von den landeingesessenen Bewohnern Gats getötet; denn sie waren hinabgezogen, sich deren Vieh anzueignen. | 21 And his son Suthala, and his son Ezer, and Elad: and the men of Geth born in the land slew them, because they came down to invade their possessions. |
| 22 Darüber trauerte ihr Vater Ephraim lange Zeit, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten. | 22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him. |
| 23 Da wohnte er seiner Frau bei; sie wurde schwanger und gebar einen Sohn. Ihn nannte er Beria, da es sich während einer Unglückszeit in seinem Haus ereignete. | 23 And he went in to his wife: and she conceived and bore a son, and he called his name Beria, because he was born when it went evil with his house: |
| 24 Seine Tochter war Scheera. Sie errichtete das untere und das obere Bet-Choron und Usen-Scheera. | 24 And his daughter was Sara, who built Bethoron, the nether and the upper, and Ozensara. |
| 25 Weitere Söhne von ihm waren Rephach und Rescheph, dessen Sohn war Telach, sein Sohn Tachan, | 25 And Rapha was his son, and Reseph, and Thale, of whom was born Thaan, |
| 26 dessen Sohn Ladan, sein Sohn Ammihud, dessen Sohn Elischama, | 26 Who begot Laadan: and his son was Ammiud, who beget Elisama, |
| 27 sein Sohn Nun, dessen Sohn Josua. | 27 Of whom was born Nun, who had Josue for his son. |
| 28 Ihr Erbbesitz und ihre Wohnplätze waren Betel mit seinen Tochterstädten, nach Osten zu Naaran und nach Westen Geser mit seinen Tochterstädten, Sichem mit seinen Tochterstädten bis hin nach Ajja mit seinen Tochterstädten. | 28 And their possessions and habitations were Bethel with her daughters, and eastward Noran, and westward Gazer and her daughters, Sichem also with her daughters, as far as Ass with her daughters. |
| 29 Die Manassiten besaßen Bet-Schean mit seinen Tochterstädten, Taanach, Megiddo und Dor jeweils mit seinen Tochterstädten. In diesen wohnten die Nachkommen Josephs, des Sohnes Israels. | 29 And by the borders of the sons of Manasses Bethsan and her daughters, Thanach and her daughters, Mageddo and her daughters: Dor and her daughters: in these dwelt the children of Joseph, the son of Israel. |
| 30 Die Söhne Asers waren: Jimna, Jischwa, Jischwi und Beria. Ihre Schwester war Serach. | 30 The children of Aser were Jemna, and Jesua, and Jessui, and Baria, and Sara their sister. |
| 31 Die Söhne Berias waren Cheber und Malkiel, das ist der Vater von Birsajit. | 31 ,31And the sons of Baria: Haber, and Melchiel: he is the father of Barsaith. |
| 32 Cheber zeugte Japhlet, Schemer, Chotam und deren Schwester Schua. | 32 And Heber beget Jephlat, and Somer, and Hotham, and Suaa their sister. |
| 33 Die Söhne Japhlets waren Pasach, Bimhal und Aschwat. Das waren die Söhne Japhlets. | 33 The sons of Jephlat: Phosech, and Chamaal, and Asoth: these are the sons of Jephlat. |
| 34 Die Söhne seines Bruders Schemer waren Rohga, Chubba und Aram; | 34 And the sons of Somer: Ahi, and Roaga, and Haba, and Aram. |
| 35 die Söhne seines Bruders Chotam waren Zophach, Jimna, Schelesch und Amal. | 35 And the sons of Helem his brother: Supha, and Jemna, and Selles, and Amal. |
| 36 Die Söhne Zophas waren Suach, Charnepher, Schual, Beri, Jimra, | 36 The sons of Supha: Sue, Hernapher, and Sual, and Beri, and Jamra. |
| 37 Bezer, Hod, Schamma, Schilscha, Jitran und Beera. | 37 Bosor and Hod, and Samma, and Salusa, and Jethran, and Bera. |
| 38 Die Söhne Jeters waren Jephunne, Pispa und Ara. | 38 The sons of Jether: Jephone, and Phaspha, and Ara. |
| 39 Die Söhne Ullas waren Arach, Channiel und Rizja. | 39 And the sons of Olla: Aree, and Haniel, and Resia. |
| 40 Alle diese waren Nachkommen Asers, Familienhäupter, auserlesene, kriegstüchtige Männer, Häupter unter den Fürsten. Das Verzeichnis für den Kriegsdienst ergab als ihre Zahl sechsundzwanzigtausend Mann. | 40 All these were sons of Aser, heads of their families, choice and most valiant captains of captains: and the number of them that were of the age that was fit for war, was six and twenty thousand. |