Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
NOVA VULGATABIBBIA VOLGARE
1 Et respondens Dominus locutus est ad Iob:
1 E rispose lo Signore a Iob dello turbine, e disse:
2 “ Numquid contendit cum Omnipotente reprehensor?
Qui arguit Deum, debet respondere ad ea ”.
2 Cìgniti, come uomo, li tuoi lombi; domanderoe te, dimostra a me.
3 Respondens autem Iob Domino dixit:
3 Or fai tu beffe del mio giudicio, e condannerae me, chè tu sii giustificato?
4 “ Ecce leviter locutus sum, quid respondebo tibi?
Manum meam ponam super os meum.
4 E se hai lo braccio come Dio, e se tuoni con simile voce?
5 Unum locutus sum, quod non repetam,
et alterum, quibus ultra non addam ”.
5 Intòrniati di bellezza, e dirizzati ad alto, e sia glorioso, e vèstiti bellissimi panni.
6 Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit:
6 Ispargi li superbi nel tuo furore; e guarda, e umilia ogni arrogante.
7 “ Accinge sicut vir lumbos tuos;
interrogabo te, et edoce me.
7 Ragguarda tutti li superbi, e confondi loro; e contrita gli malvagi nel luogo loro.
8 Numquid irritum facies iudicium meum
et condemnabis me, ut tu iustificeris?
8 Nascondi loro nella polvere insieme, e le faccie [loro] fa cadere nella fossa.
9 Et si habes brachium sicut Deus
et si voce simili tonas?
9 E io confesserò che la tua mano diritta possa salvare te.
10 Circumda tibi decorem et sublimitatem;
gloria et decore induere.
10 Ecco, Beemot, il quale feci teco, il fieno quasi bue mangerà.
11 Effunde vehementiam furoris tui
et respiciens omnem arrogantem humilia.
11 La sua fortezza nei suoi lombi, e la sua virtude è nell' ombilico del ventre,
12 Respice cunctos superbos et confunde eos
et contere impios in loco suo.
12 Constrignerae la sua coda, quasi come cedro; li nervi delli suoi testicoli sono perplessi.
13 Absconde eos in pulvere simul
et facies eorum claude in fovea;
13 E le sue ossa sì come cannelle di bronzo; e li suoi ossi teneri, sì come piastre di ferro.
14 et ego confitebor
quod salvare te possit dextera tua.
14 Ed egli è principio delle vie di Dio; e colui che fece lui, applicò lo coltello suo.
15 Ecce Behemoth, quem feci tecum;
fenum quasi bos comedit.
15 A costui li monti rapportano l' erba; tutte le bestie del campo giuocano quivi.
16 Fortitudo eius in lumbis eius,
et virtus illius in umbilico ventris eius.
16 Sotto l'ombra dorme nel secreto del calamo, e ne' luoghi umidi.
17 Stringit caudam suam quasi cedrum,
nervi femorum eius perplexi sunt.
17 Coprivano l'ombre la sua ombra; intorniarono lui li salici del torrente.
18 Ossa eius velut fistulae aeris,
cartilago illius quasi laminae ferreae.
18 Ecco, inghiottirà lo fiume, e non si maraviglierae; e ha fidanza che lo Giordano scorra nella sua bocca.
19 Ipse est principium viarum Dei;
qui fecit eum, applicabit gladium eius.
19 Ne' suoi occhii come amo piglierae lui, e con li stili forerae li suoi orecchi.
20 Huic montes tributum ferunt,
omnes bestiae agri ludunt ibi.
20 Or potrai tu trarre Leviatan coll' amo, e colla fune legarai la lingua sua?
21 Sub lotis silvestribus dormit,
in secreto calami et in locis umentibus;
21 Or porrai tu lo cerchio ne' suoi nasi, e coll'armilla forerai la sua mascella?
22 loti silvestres umbra eum protegunt,
circumdant eum salices torrentis.
22 Or moltiplicherae a te le preghiere, ovver parlerà a te le cose molli?
23 Si fluvius intumescat, non tremit;
securus est, si prorumpat fluctus ad os eius.
23 Or farà elli a te lo patto, e torra' lui per [servo] sempiterno?
24 In oculis eius quis capiet eum
et in sudibus perforabit nares eius?
24 Or farai tu beffe di lui, come dell' uccello, e legherai lui alle tue ancille?
25 An extrahere poteris Leviathan hamo
et fune ligabis linguam eius?
25 Taglieranno lui gli amici, e divideranlo li guadagnatori?
26 Numquid pones iuncum in naribus eius
aut spina perforabis maxillam eius?
26 Or riempierai tu la rete della sua pelle, e lo viaro de' pesci col suo capo?
27 Numquid multiplicabit ad te preces
aut loquetur tibi mollia?
27 Porrai sopra lui la tua mano: e ricorditi della battaglia, nè più oltre aggiugni di favellare.
28 Numquid feriet tecum pactum,
et accipies eum servum sempiternum?
28 E colla sua speranza rimarrà ingannato lui, e vedendolo tutti, sarae straboccato.
29 Numquid illudes ei quasi avi
aut ligabis eum pro puellis tuis?
30 Speculabuntur super eum socii,
divident illum negotiatores?
31 Numquid implebis telis pellem eius
et iaculo hamato piscium caput illius?
32 Pone super eum manum tuam;
memento belli nec ultra addas.