Giobbe 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Respondens autem Baldad Suhites dixit: | 1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
2 “ Usque ad quem finem verba iactabitis? Intellegite prius, et sic loquamur. | 2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak. |
3 Quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis? | 3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight? |
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo? | 4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? |
5 Etenim lux impii exstinguetur, nec splendebit flamma ignis eius. | 5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. |
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, exstinguetur. | 6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him. |
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum. | 7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
8 Immissi sunt in rete pedes eius, et in reticulo ambulat. | 8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. |
9 Tenet plantam illius laqueus, et firmatur super eum tendiculum. | 9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. |
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam. | 10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way. |
11 Undique terrent eum formidines et involvunt pedes eius. | 11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. |
12 Attenuatur fame robur eius, et pernicies parata costis illius. | 12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. |
13 Devorat partes cutis eius, consumat membra illius primogenitus mortis. | 13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength. |
14 Avellitur de tabernaculo suo fiducia eius, et urges eum ad regem formidinum. | 14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. |
15 Habitas in tabernaculo, quod iam non est ei; aspergitur in habitatione eius sulphur. | 15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. |
16 Deorsum radices eius siccantur, sursum autem atteruntur rami eius. | 16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. |
17 Memoria illius periit de terra, et non celebrabitur nomen eius in plateis. | 17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. |
18 Expellent eum de luce in tenebras et de orbe transferent eum. | 18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. |
19 Non erit semen eius neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in commoratione eius. | 19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. |
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror. | 20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. |
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui; et iste locus eius, qui ignorat Deum ”. | 21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. |