Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirach 9


font
NEW JERUSALEMVULGATA
1 Do not be jealous of the wife you love, do not teach her lessons in how to harm you.1 Non zeles mulierem sinus tui,
ne ostendat super te malitiam doctrinæ nequam.
2 Do not put yourself in a woman's hands or she may come to dominate you completely.2 Non des mulieri potestatem animæ tuæ,
ne ingrediatur in virtutem tuam, et confundaris.
3 Do not keep company with a prostitute, in case you get entangled in her snares.3 Ne respicias mulierem multivolam,
ne forte incidas in laqueos illius.
4 Do not dal y with a singing girl, in case you get caught by her wiles.4 Cum saltatrice ne assiduus sis,
nec audias illam, ne forte pereas in efficacia illius.
5 Do not stare at a pretty girl, in case you and she incur the same punishment.5 Virginem ne conspicias,
ne forte scandalizeris in decore illius.
6 Do not give your heart to whores, or you wil ruin your inheritance.6 Ne des fornicariis animam tuam in ullo,
ne perdas te et hæreditatem tuam.
7 Keep your eyes to yourself in the streets of a town, do not prowl about its unfrequented quarters.7 Noli circumspicere in vicis civitatis,
nec oberraveris in plateis illius.
8 Turn your eyes away from a handsome woman, do not stare at a beauty belonging to someone else.Because of a woman's beauty, many have been undone; this makes passion flare up like a fire.8 Averte faciem tuam a muliere compta,
et ne circumspicias speciem alienam.
9 Never sit down with a married woman, or sit at table with her drinking wine, in case you let your heartsuccumb to her and you lose al self-control and slide to disaster.9 Propter speciem mulieris multi perierunt :
et ex hoc concupiscentia quasi ignis exardescit.
10 Do not desert an old friend; the new one wil not be his match. New friend, new wine; when it grows old,you drink it with pleasure.10 Omnis mulier quæ est fornicaria,
quasi stercus in via conculcabitur.
11 Do not envy the sinner his success; you do not know how that wil end.11 Speciem mulieris alienæ multi admirati, reprobi facti sunt :
colloquium enim illius quasi ignis exardescit.
12 Do not take pleasure in what pleases the godless; remember they wil not go unpunished here below.12 Cum aliena muliere ne sedeas omnino,
nec accumbas cum ea super cubitum :
13 Keep your distance from the man who has the power to put to death, and you wil not be haunted by thefear of dying. If you do approach him, make no false move, or he may take your life. Realise that you aretreading among trip-lines, that you are strolling on the battlements.13 et non alterceris cum illa in vino,
ne forte declinet cor tuum in illam,
et sanguine tuo labaris in perditionem.
14 Cultivate your neighbours to the best of your ability, and consult with the wise.14 Ne derelinquas amicum antiquum :
novus enim non erit similis illi.
15 For conversation seek the intelligent, let al your discussions bear on the law of the Most High.15 Vinum novum amicus novus :
veterascet, et cum suavitate bibes illud.
16 Have the upright for your table companions, and let your pride be in fearing the Lord.16 Non zeles gloriam et opes peccatoris :
non enim scis quæ futura sit illius subversio.
17 Work from skilled hands will earn its praise, but a leader of the people must be skilful in words.17 Non placeat tibi injuria injustorum,
sciens quoniam usque ad inferos non placebit impius.
18 A chatterbox is a terror to his town, a loose talker is detested.18 Longe abesto ab homine potestatem habente occidendi,
et non suspicaberis timorem mortis.
19 Et si accesseris ad illum, noli aliquid committere,
ne forte auferat vitam tuam.
20 Communionem mortis scito,
quoniam in medio laqueorum ingredieris,
et super dolentium arma ambulabis.
21 Secundum virtutem tuam cave te a proximo tuo,
et cum sapientibus et prudentibus tracta.
22 Viri justi sint tibi convivæ,
et in timore Dei sit tibi gloriatio :
23 et in sensu sit tibi cogitatus Dei,
et omnis enarratio tua in præceptis Altissimi.
24 In manu artificum opera laudabuntur,
et princeps populi in sapientia sermonis sui,
in sensu vero seniorum verbum.
25 Terribilis est in civitate sua homo linguosus :
et temerarius in verbo suo odibilis erit.