1 Timothy 3
123456
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task. | 1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime. |
2 Therefore, a bishop must be irreproachable, married only once, temperate, self-controlled, decent, hospitable, able to teach, | 2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar. |
3 not a drunkard, not aggressive, but gentle, not contentious, not a lover of money. | 3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado; |
4 He must manage his own household well, keeping his children under control with perfect dignity; | 4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade. |
5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he take care of the church of God? | 5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus? |
6 He should not be a recent convert, so that he may not become conceited and thus incur the devil's punishment. | 6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio. |
7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he may not fall into disgrace, the devil's trap. | 7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas. |
8 Similarly, deacons must be dignified, not deceitful, not addicted to drink, not greedy for sordid gain, | 8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro; |
9 holding fast to the mystery of the faith with a clear conscience. | 9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura. |
10 Moreover, they should be tested first; then, if there is nothing against them, let them serve as deacons. | 10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis. |
11 Women, similarly, should be dignified, not slanderers, but temperate and faithful in everything. | 11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo. |
12 Deacons may be married only once and must manage their children and their households well. | 12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa. |
13 Thus those who serve well as deacons gain good standing and much confidence in their faith in Christ Jesus. | 13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo. |
14 I am writing you about these matters, although I hope to visit you soon. | 14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve. |
15 But if I should be delayed, you should know how to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of truth. | 15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade. |
16 Undeniably great is the mystery of devotion, Who was manifested in the flesh, vindicated in the spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory. | 16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória! |