Psalms 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 For the leader. On stringed instruments. A maskil of David. | 1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema de David. |
2 Listen, God, to my prayer; do not hide from my pleading; | 2 Dios mío, escucha mi oración, no seas insensible a mi súplica; |
3 hear me and give answer. I rock with grief; I groan | 3 atiéndeme y respóndeme. La congoja me llena de inquietud; |
4 at the uproar of the enemy, the clamor of the wicked. They heap trouble upon me, savagely accuse me. | 4 estoy turbado por los gritos el enemigo, por la opresión de los malvados: porque acumulan infamias contra mí y me hostigan con furor. |
5 My heart pounds within me; death's terrors fall upon me. | 5 Mi corazón se estremece dentro de mi pecho, me asaltan los horrores de la muerte, |
6 Fear and trembling overwhelm me; shuddering sweeps over me. | 6 me invaden el temor y el temblor, y el pánico se apodera de mí. |
7 I say, "If only I had wings like a dove that I might fly away and find rest. | 7 ¡Quién me diera alas de paloma para volar y descansar! |
8 Far away I would flee; I would stay in the desert. Selah | 8 Entonces huiría muy lejos, habitaría en el desierto. |
9 I would soon find a shelter from the raging wind and storm." | 9 Me apuraría a encontrar un refugio contra el viento arrasador y la borrasca. |
10 Lord, check and confuse their scheming. I see violence and strife in the city | 10 Confunde sus lenguas, Señor, divídelas, porque no veo más que violencia y discordia en la ciudad, |
11 making rounds on its walls day and night. Within are mischief and evil; | 11 rondando día y noche por sus muros. Dentro de ella hay maldad y opresión, |
12 treachery is there as well; oppression and fraud never leave its streets. | 12 en su interior hay ruindad; la crueldad y el engaño no se apartan de sus plazas. |
13 If an enemy had reviled me, that I could bear; If my foe had viewed me with contempt, from that I could hide. | 13 Si fuera mi enemigo el que me agravia, podría soportarlo; si mi adversario se alzara contra mí, me ocultaría de él. |
14 But it was you, my other self, my comrade and friend, | 14 ¡Pero eres tú, un hombre de mi condición, mi amigo y confidente, |
15 You, whose company I enjoyed, at whose side I walked in procession in the house of God. | 15 con quien vivía en dulce intimidad: juntos íbamos entre la multitud a la Casa de Dios! |
16 Let death take them by surprise; let them go down alive to Sheol, for evil is in their homes and hearts. | 16 Que la muerte los sorprenda, que bajen vivos al Abismo, porque dentro de sus moradas sólo existe la maldad. |
17 But I will call upon God, and the LORD will save me. | 17 Yo, en cambio, invoco a mi Dios, y el Señor me salvará. |
18 At dusk, dawn, and noon I will grieve and complain, and my prayer will be heard. | 18 De tarde, de mañana, al mediodía, gimo y me lamento, pero él escuchará mi clamor. |
19 God will give me freedom and peace from those who war against me, though there are many who oppose me. | 19 El puso a salvo mi vida; se acercó cuando eran muy numerosos los que estaban contra mí. |
20 God, who sits enthroned forever, will hear me and humble them. For they will not mend their ways; they have no fear of God. | 20 Dios, que reina desde siempre, los oyó y los humilló. Porque ellos no se corrigen ni temen a Dios; |
21 They strike out at friends and go back on their promises. | 21 alzan las manos contra sus aliados y violan los pactos. |
22 Softer than butter is their speech, but war is in their hearts. Smoother than oil are their words, but they are unsheathed swords. | 22 Su boca es más blanda que la manteca, pero su corazón desea la guerra; sus palabras son más suaves que el aceite, pero hieren como espadas. |
23 Cast your care upon the LORD, who will give you support. God will never allow the righteous to stumble. | 23 Confía tu suerte al Señor, y él te sostendrá: nunca permitirá que el justo perezca. |
24 But you, God, will bring them down to the pit of destruction. These bloodthirsty liars will not live half their days, but I put my trust in you. | 24 Y tú, Dios mío, los precipitarás en la fosa más profunda. Los hombres sanguinarios y traidores no llegarán ni a la mitad de sus días. Yo, en cambio, confío en ti, Señor. |