Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Tessalonicesi (מכתב שני לסלוניקים) 16


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ועל דבר קבוץ התרומות לעזרת הקדושים כאשר תקנתי לקהלות אשר בגלטיא כן תעשו גם אתם1 Now in regard to the collection for the holy ones, you also should do as I ordered the churches of Galatia.
2 בכל אחד בשבת יניח אצלו איש איש מכם ויאצר את אשר עלה בידו למען אשר בבאי לא יקבץ עוד2 On the first day of the week each of you should set aside and save whatever one can afford, so that collections will not be going on when I come.
3 ואני בבאי את אשר תמצאו נאמנים עם אגרות אשלח אתם להביא את נדבתכם לירושלים3 And when I arrive, I shall send those whom you have approved with letters of recommendation to take your gracious gift to Jerusalem.
4 ואם שוה הטרח שגם אנכי אלך שמה אתי ילכו4 If it seems fitting that I should go also, they will go with me.
5 ואני אבא אליכם אחרי עברי את מקדוניא כי את מקדוניא אעברה5 I shall come to you after I pass through Macedonia (for I am going to pass through Macedonia),
6 ואולי אשב עמכם ימים אחדים או כל ימי הסתו למען תלוני אל אשר אלך שמה6 and perhaps I shall stay or even spend the winter with you, so that you may send me on my way wherever I may go.
7 כי כעת אין רצוני לראתכם אך בעברי כי אקוה לשבת אצלכם זמן מה אם ירצה יהוה7 For I do not wish to see you now just in passing, but I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
8 אבל אשב באפסוס עד חג השבועות8 I shall stay in Ephesus until Pentecost,
9 כי נפתח לי פתח גדול ורב פעלים ורבים המתקוממים9 because a door has opened for me wide and productive for work, but there are many opponents.
10 וכי יבוא אליכם טימותיוס ראו נא שיהיה עמכם בלי פחד כי מלאכת יהוה הוא עשה כמו גם אני10 If Timothy comes, see that he is without fear in your company, for he is doing the work of the Lord just as I am.
11 על כן איש אל יבז אתו אך שלחהו בשלום למען יבא אלי כי אחכה לו עם האחים11 Therefore no one should disdain him. Rather, send him on his way in peace that he may come to me, for I am expecting him with the brothers.
12 ואפולוס האח הנה פצרתי בו לבוא אליכם עם האחים אך לא היה ברצונו לבוא עתה אמנם בוא יבוא במצאו עת נכונה12 Now in regard to our brother Apollos, I urged him strongly to go to you with the brothers, but it was not at all his will that he go now. He will go when he has an opportunity.
13 שקדו ועמדו באמונה התאששו והתחזקו13 Be on your guard, stand firm in the faith, be courageous, be strong.
14 וכל דבריכם יעשו באהבה14 Your every act should be done with love.
15 ואבקשה מכם אחי הלא ידעתם את בית אסטפנוס שהוא ראשית אכיא ויתנו את נפשם לשרות הקדשים15 I urge you, brothers--you know that the household of Stephanas is the firstfruits of Achaia and that they have devoted themselves to the service of the holy ones--
16 לכן הכנעו גם אתם מפני אנשים כאלה ומפני כל אשר יעבד עמהם ויעמלו16 be subordinate to such people and to everyone who works and toils with them.
17 והנני שמח בביאת אסטפנוס ופרטונטוס ואכיקוס כי המה מלאו את אשר חסרתי אתכם17 I rejoice in the arrival of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, because they made up for your absence,
18 ויניחו את רוחי ואת רוחכם על כן הכירו אנשים כאלה18 for they refreshed my spirit as well as yours. So give recognition to such people.
19 הקהלות אשר באסיא שאלות לשלומכם עקילס ופריסקלא וגם הקהלה אשר בביתם מרבים לשאל לשלומכם באדנינו19 The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca together with the church at their house send you many greetings in the Lord.
20 האחים כלם שאלים לשלומכם שאלו לשלום איש את רעהו בנשקה הקדושה20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
21 שאלת שלומכם בידי אני פולוס21 I, Paul, write you this greeting in my own hand.
22 מי שלא יאהב את האדון ישוע המשיח יחרם מרן אתא22 If anyone does not love the Lord, let him be accursed. Marana tha.
23 חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עמכם23 The grace of the Lord Jesus be with you.
24 ואהבתי את כלכם במשיח ישוע אמן24 My love to all of you in Christ Jesus.