Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Bamidbàr (במדבר) - Numeri 2


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר1 POI il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
2 איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו2 Accampinsi i figliuoli d’Israele, ciascuno presso alla sua bandiera, distinti per le insegne delle lor famiglie paterne; accampinsi dirincontro al Tabernacolo della convenenza d’ogn’intorno
3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב3 E quelli che si accamperanno dalla parte anteriore, verso il Levante, sieno que’ della bandiera del campo di Giuda distinti per le loro schiere; e sia il lor capo Naasson, figliuolo di Amminadab.
4 וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות4 La cui schiera, e gli annoverati, son settantaquattromila seicento.
5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער5 E quelli che si accamperanno presso a lui, sieno la tribù d’Issacar e sia capo de’ figliuoli d’Issacar Natanael, figliuolo di Suar.
6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות6 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantaquattromila quattrocento.
7 מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן7 E la tribù di Zabulon; e sia capo de’ figliuoli di Zabulon Eliab, figliuolo di Helon.
8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות8 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantasettemila quattrocento.
9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו9 Tutti gli annoverati del campo in Giuda son centottantaseimila quattrocento, distinti per le loro schiere. Questi si moveranno i primi.
10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור10 Sia la bandiera del campo di Ruben, distinta per le sue schiere, verso il Mezzodì; e sia capo de’ figliuoli di Ruben Elisur, figliuolo di Sedeur.
11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות11 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantaseimila cinquecento.
12 והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי12 E quelli che si accamperanno presso a lui sieno la tribù di Simeone; e sia capo de’ figliuoli di Simeone Selumiel, figliuolo di Surisaddai.
13 וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות13 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantanovemila trecento.
14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל14 E la tribù di Gad; e sia capo de’ figliuoli di Gad Eliasaf, figliuolo di Reuel.
15 וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים15 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantacinquemila seicencinquanta.
16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו16 Tutti gli annoverati del campo di Ruben son cencinquantunmila quattrocencinquanta, distinti per le loro schiere. Questi movansi i secondi.
17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם17 Poi movasi il Tabernacolo della convenenza, essendo l’oste de’ Leviti nel mezzo degli altri campi; come sono accampati, così movansi, ciascuno nel suo ordine, secondo le lor bandiere.
18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד18 Sia la bandiera del campo di Efraim, distinta per le sue schiere, verso il Ponente; e sia capo de’ figliuoli di Efraim Elisama, figliuolo di Ammiud.
19 וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות19 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantamila cinquecento.
20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור20 E presso a lui si accampi la tribù di Manasse; e sia capo de’ figliuoli di Manasse Gamliel, figliuolo di Pedasur.
21 וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים21 La cui schiera, e gli annoverati, son trentaduemila dugento.
22 ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני22 E la tribù di Beniamino; e sia capo de’ figliuoli di Beniamino Abidan, figliuolo di Ghidoni.
23 וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות23 La cui schiera, e gli annoverati, son trentacinquemila quattrocento.
24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו24 Tutti gli annoverati del campo di Efraim son centottomila cento, distinti per le loro schiere. Questi movansi i terzi.
25 דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי25 Sia la bandiera del campo di Dan, distinta per le sue schiere, verso il Settentrione; e sia capo de’ figliuoli di Dan Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai.
26 וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות26 La cui schiera, e gli annoverati, son sessantaduemila settecento.
27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן27 E quelli che si accamperanno presso a lui sieno la tribù di Aser, e sia capo de’ figliuoli di Aser Paghiel, figliuolo di Ocran.
28 וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות28 La cui schiera, e gli annoverati, son quarantunmila cinquecento.
29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן29 E la tribù di Neftali; e sia capo de’ figliuoli di Neftali Ahira, figliuolo di Enan.
30 וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות30 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantatremila quattrocento.
31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם31 Tutti gli annoverati del campo di Dan, son cencinquantasettemila seicento. Questi si movano gli ultimi, distinti per le lor bandiere.
32 אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים32 Questi sono gli annoverati d’infra i figliuoli d’Israele, per le lor famiglie paterne. Tutti gli annoverati de’ campi, per le loro schiere, furono seicentotremila cinquecencinquanta.
33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה33 Ma i Leviti non furono annoverati per mezzo i figliuoli d’Israele; secondo che il Signore avea comandato a Mosè.
34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו34 E i figliuoli d’Israele fecero interamente come il Signore avea comandato a Mosè; così si accampavano distinti per le lor bandiere, e così si movevano, ciascuno secondo la sua nazione, e secondo la sua famiglia paterna