Isaiah (ישעיה) - Isaia 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 לא לנו יהוה לא לנו כי לשמך תן כבוד על חסדך על אמתך | 1 (113,9) Non a noi, Signore, non a noi,ma al tuo nome da’ gloria,per il tuo amore, per la tua fedeltà. |
2 למה יאמרו הגוים איה נא אלהיהם | 2 (113,10) Perché le genti dovrebbero dire:«Dov’è il loro Dio?». |
3 ואלהינו בשמים כל אשר חפץ עשה | 3 (113,11) Il nostro Dio è nei cieli:tutto ciò che vuole, egli lo compie. |
4 עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם | 4 (113,12) I loro idoli sono argento e oro,opera delle mani dell’uomo. |
5 פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 5 (113,13) Hanno bocca e non parlano,hanno occhi e non vedono, |
6 אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון | 6 (113,14) hanno orecchi e non odono,hanno narici e non odorano. |
7 ידיהם ולא ימישון רגליהם ולא יהלכו לא יהגו בגרונם | 7 (113,15) Le loro mani non palpano,i loro piedi non camminano;dalla loro gola non escono suoni! |
8 כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם | 8 (113,16) Diventi come loro chi li fabbricae chiunque in essi confida! |
9 ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא | 9 (113,17) Israele, confida nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. |
10 בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 10 (113,18) Casa di Aronne, confida nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. |
11 יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 11 (113,19) Voi che temete il Signore, confidate nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. |
12 יהוה זכרנו יברך יברך את בית ישראל יברך את בית אהרן | 12 (113,20) Il Signore si ricorda di noi, ci benedice:benedice la casa d’Israele,benedice la casa di Aronne. |
13 יברך יראי יהוה הקטנים עם הגדלים | 13 (113,21) Benedice quelli che temono il Signore,i piccoli e i grandi. |
14 יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם | 14 (113,22) Vi renda numerosi il Signore,voi e i vostri figli. |
15 ברוכים אתם ליהוה עשה שמים וארץ | 15 (113,23) Siate benedetti dal Signore,che ha fatto cielo e terra. |
16 השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני אדם | 16 (113,24) I cieli sono i cieli del Signore,ma la terra l’ha data ai figli dell’uomo. |
17 לא המתים יהללו יה ולא כל ירדי דומה | 17 (113,25) Non i morti lodano il Signorené quelli che scendono nel silenzio, |
18 ואנחנו נברך יה מעתה ועד עולם הללו יה | 18 (113,26) ma noi benediciamo il Signoreda ora e per sempre.Alleluia. |