Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblija Hrvatski | 
|---|---|
| 1 ויען איוב ויאמר | 1 Job progovori i reče: | 
| 2 אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל | 2 »Zaista, dobro ja znadem da je tako: kako da pred Bogom čovjek ima pravo?  | 
| 3 אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף | 3 Ako bi se tkogod htio preti s njime, odvratio mu ne bi ni jednom od tisuću.  | 
| 4 חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם | 4 Srcem on je mudar, a snagom svesilan, i tko bi se njemu nekažnjeno opro?  | 
| 5 המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו | 5 On brda premješta, a ona to ne znaju, u jarosti svojoj on ih preokreće.  | 
| 6 המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון | 6 Pokreće on zemlju sa njezina mjesta, iz temelja njene potresa stupove.  | 
| 7 האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם | 7 Kad zaprijeti suncu, ono se ne rađa, on pečatom svojim i zvijezde pečati.  | 
| 8 נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים | 8 Jedini on je nebesa razapeo i pučinom morskom samo on hodao.  | 
| 9 עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן | 9 Stvorio je Medvjede i Oriona, Vlašiće i zvijezđa na južnome nebu.  | 
| 10 עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר | 10 Tvorac on je djela silnih, nepojmljivih čudesa koja se izbrojit’ ne mogu.  | 
| 11 הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו | 11 Ide pored mene, a ja ga ne vidim; evo, on prolazi – ja ga ne opažam.  | 
| 12 הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה | 12 Ugrabi li što, tko će mu to priječit’, i tko ga pitat’ smije: ‘Što si učinio?’  | 
| 13 אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב | 13 Bog silni srdžbu svoju ne opoziva: pred njim poniču saveznici Rahaba.  | 
| 14 אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו | 14 Pa kako onda da njemu odgovorim, koju riječ da protiv njega izaberem?  | 
| 15 אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן | 15 I da sam u pravu, odvratio ne bih, u suca svojega milost bih molio.  | 
| 16 אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי | 16 A kad bi se na zov moj i odazvao, vjerovao ne bih da on glas moj sluša.  | 
| 17 אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם | 17 Jer, za dlaku jednu on mene satire, bez razloga moje rane umnožava.  | 
| 18 לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים | 18 Ni časa jednoga predahnut’ mi ne dâ, nego mene svakom gorčinom napaja!  | 
| 19 אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני | 19 Ako je na snagu – ta on je najjači! Ako je na pravdu – tko će njega na sud?  | 
| 20 אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני | 20 Da sam i prav, usta bi me osudila, da sam i nevin, zlim bi me proglasila.  | 
| 21 תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי | 21 A jesam li nevin? Ni sam ne znam više, moj je život meni sasvim omrzao!  | 
| 22 אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה | 22 Jer, to je svejedno; i zato ja kažem: nevina i grešnika on dokončava.  | 
| 23 אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג | 23 I bič smrtni kad bi odjednom ubijô... ali on se ruga nevolji nevinih.  | 
| 24 ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא | 24 U zemlji predanoj u šake zlikovaca, on oči sucima njezinim zastire. Ako on to nije, tko je drugi onda?  | 
| 25 וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה | 25 Od skoroteče su brži moji dani, bježe daleko, nigdje dobra ne videć’.  | 
| 26 חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל | 26 K’o čamci od rogoza hitro promiču, k’o orao na plijen kada se zaleti.  | 
| 27 אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה | 27 Kažem li: zaboravit ću jadikovku, razvedrit ću lice i veseo biti,  | 
| 28 יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני | 28 od mojih me muka groza obuzima, jer znadem da me ti ne držiš nevinim.  | 
| 29 אנכי ארשע למה זה הבל איגע | 29 Ako li sam grešan, ta čemu onda da zalud mučim sebe.  | 
| 30 אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי | 30 Kad bih i sniježnicom sebe ja isprao, kad bih i lugom ruke svoje umio,  | 
| 31 אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי | 31 u veću bi me nečist opet gurnuo, i moje bi me se gnušale haljine!  | 
| 32 כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט | 32 Nije čovjek k’o ja da se s njime pravdam i na sud da idem s njim se parničiti.  | 
| 33 לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו | 33 Niti kakva suca ima među nama da ruke svoje stavi na nas dvojicu,  | 
| 34 יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני | 34 da šibu njegovu od mene odmakne, da užas njegov mene više ne plaši!  | 
| 35 אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי | 35 Govorit ću ipak bez ikakva straha, jer ja nisam takav u svojim očima!  | 
 ITALIANO
 ENGLISH
 ESPANOL
 FRANCAIS
 LATINO
 PORTUGUES
 DEUTSCH
 MAGYAR
 Ελληνική
 לשון עברית
 عَرَبيْ