1 ובנימן הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי | 1 Beniamin generò Bale suo primogenito, il secondo Asbel, il terzo Aara, |
2 נוחה הרביעי ורפא החמישי | 2 il quarto Noaa e Rafa il quinto. |
3 ויהיו בנים לבלע אדר וגרא ואביהוד | 3 E furono i figliuoli di Bale: Addar e Gera e Abiud, |
4 ואבישוע ונעמן ואחוח | 4 Abisue e Naaman e Aoe, |
5 וגרא ושפופן וחורם | 5 Gera e Sefufan e Uram. |
6 ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת | 6 Questi sono i figliuoli di Aod, principi delle cognazioni di quelli che abitavano in Gabaa, i quali furono translatati in Manaat. |
7 ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד | 7 E Naaman e Achia e Gera egli gli traslatò, e generò Oza e Aiud. |
8 ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם חושים ואת בערא נשיו | 8 E Saaraim generoe nelle parti di Moab, poi che lassò Usim e Bara, sue mogli. |
9 ויולד מן חדש אשתו את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם | 9 E generoe di Odes, sua moglie, Iobab e Sebia e Mosa e Molcom, |
10 ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות | 10 e Ieus e Sechia e Marma. Questi sono i suoi figliuoli, principi nelle sue famiglie. |
11 ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל | 11 Meusim generò Abitob e Elfaal. |
12 ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה | 12 I figliuoli di Elfaal furono Eber e Misaam e Samad; questo edificò Ono e Lod e le sue figliuole. |
13 וברעה ושמע המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת | 13 E Baria e Sama furono principi delle cognazioni di quelli che abitarono in Aialon; costoro scacciarono gli abitatori di Get. |
14 ואחיו ששק וירמות | 14 E Aio e Sesac e Ierimot, |
15 וזבדיה וערד ועדר | 15 e Zabadia e Arod ed Eder, |
16 ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה | 16 e Michael e Iesfa e Ioa, figliuoli di Baria. |
17 וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר | 17 E Zabadia e Mosollam ed Ezeci ed Eber, |
18 וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל | 18 e Iesamari, Iezlia e Iobab, figliuoli di Elfaal. |
19 ויקים וזכרי וזבדי | 19 Iacim e Zecri e Zabdi, |
20 ואליעני וצלתי ואליאל | 20 ed Elioenai e Seletai ed Eliel, |
21 ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי | 21 e Adaia e Baraia e Samarat, figliuoli di Semei. |
22 וישפן ועבר ואליאל | 22 Iesfam ed Eber ed Eliel, |
23 ועבדון וזכרי וחנן | 23 e Abdon, Zecri e Anan, |
24 וחנניה ועילם וענתתיה | 24 e Anania ed Elam e Anatotia, |
25 ויפדיה ופניאל בני ששק | 25 e Iefdaia e Fanuel, figliuoli di Sesac. |
26 ושמשרי ושחריה ועתליה | 26 E Samsari e Sooria, Otolia, |
27 ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם | 27 Iersia ed Elia e Zecri, figliuoli di Ieroam. |
28 אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 28 Questi furono patriarchi e principi delle cognazioni, i quali abitarono in Ierusalem. |
29 ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה | 29 E in Gabaon abitarono Abigabaon, e la sua moglie ebbe nome Maaca, |
30 ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב | 30 il suo figliuolo primogenito fu Abdon, e Sur e Cis e Baal e Nadab, |
31 וגדור ואחיו וזכר | 31 e Gedor e Aio e Zacher e Macellot. |
32 ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם | 32 E Macellot generò Samaa; e abitarono rincontro a' loro fratelli in Ierusalem con li fratelli loro. |
33 ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 33 E Ner generò Cis, e Cis generò Saul; e Saul generò Ionata e Melchisua e Aminadab ed Esbaal. |
34 ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה | 34 Il figliuolo di Ionata fue Meribbaal; e Meribbaal generò Mica. |
35 ובני מיכה פיתון ומלך ותארע ואחז | 35 I figliuoli di Mica furono Fiton, Melec e Taraa e Aaz. |
36 ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 36 E Aaz generò Ioada; e Ioada, Alamat, Azmot e Zamri; e Zamri generò Mosa. |
37 ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 37 E Mosa generò Banaa, [padre di Rafa], del quale nasceo Elasa, il quale generò Asel. |
38 ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל | 38 E Asel ebbe VI figliuoli, i quali ebbeno nome così: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan; tutti questi furono figliuoli di Asel. |
39 ובני עשק אחיו אולם בכרו יעוש השני ואליפלט השלשי | 39 I figliuoli di Esec suo fratello: primogenito Ulam, il secondo Ieus, il terzo Elifalet. |
40 ויהיו בני אולם אנשים גברי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן | 40 E Ulam ebbe figliuoli robustissimi, e di grande fortezza tendenti gli archi; ed ebbono molti figliuoli e nipoti, insino a centocinquanta (milia). E tutti questi furono i figliuoli di Beniamin. |