Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 2


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
2 דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.
4 ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .
5 בני פרץ חצרון וחמול5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.
7 ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.
8 ובני איתן עזריה8 Sons of Ethan: Azariah.
9 ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,
11 ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.
12 ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
13 ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,
14 נתנאל הרביעי רדי החמישי14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 אצם הששי דויד השבעי15 Ozem sixth, David seventh.
16 ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.
17 ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.
19 ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.
21 ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.
22 ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.
23 ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.
24 ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.
25 ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.
26 ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.
27 ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.
28 ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.
30 ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.
31 ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.
32 ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.
33 ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha
35 ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.
36 ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,
37 וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,
38 ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,
39 ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,
40 ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,
41 ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.
42 ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.
43 ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
44 ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.
45 ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.
46 ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.
47 ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.
49 ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.
50 אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;
51 שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.
52 ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,
53 ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.
54 בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,
55 ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.