Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 1


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 אדם שת אנוש1 ADAMO, Set, Enos;
2 קינן מהללאל ירד2 Chenan, Mahaleel, Iered;
3 חנוך מתושלח למך3 Henoc, Metusela, Lemec;
4 נח שם חם ויפת4 Noè, Sem, Cam, e Iafet.
5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס5 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה6 Ed i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים7 Ed i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען8 Ed i figliuoli di Cam furono Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן9 Ed i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema furono Seba e Dedan.
10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ10 Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים11 E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים12 ed i Patrusei, ed i Casluhei da’ quali sono usciti i Filistei, ed i Caftorei.
13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת13 E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי14 ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני15 e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי16 e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך17 I figliuoli di Sem furono Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר18 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן19 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello fu Ioctan.
20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח20 E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה21 ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא22 ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן23 Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan.
24 שם ארפכשד שלח24 SEM, Arfacsad, Sela,
25 עבר פלג רעו25 Eber, Peleg, Reu, Serug,
26 שרוג נחור תרח26 Nahor, Tare,
27 אברם הוא אברהם27 Abramo, che è Abrahamo
28 בני אברהם יצחק וישמעאל28 I figliuoli di Abrahamo furono Isacco, ed Ismaele.
29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם29 Queste sono le lor generazioni. Il primogenito d’Israele fu Nebaiot; poi ebbe Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
30 משמע ודומה משא חדד ותימא30 e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל31 Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן32 Ora, quant’è a’ figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan furono Seba, e Dadan.
33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה33 Ed i figliuoli di Madian furono Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi furono figliuoli di Chetura.
34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל34 Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d’Isacco furono Esaù ed Israele.
35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח35 I figliuoli di Esaù furono Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק36 I figliuoli di Elifaz furono Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה37 I figliuoli di Reuel furono Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן38 Ed i figliuoli di Seir furono Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע39 Ed i figliuoli di Lotan furono Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה40 I figliuoli di Sobal furono Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon furono Aia, ed Ana.
41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן41 Il figliuolo di Ana fu Dison. Ed i figliuoli di Dison furono Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן42 I figliuoli di Eser furono Bilham, e Zaavan, e Iaacan. I figliuoli di Disan furono Us, ed Aran.
43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה43 Or questi furono i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse alcun re sopra i figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città era Dinhaba.
44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה44 Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני45 E, morto Iobab, Husam, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות46 E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avit.
47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה47 Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר48 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור49 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב50 E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Pai; e il nome della sua moglie era Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת51 Poi, morto Hadad, vi furono de’ duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן52 il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר53 il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום54 il duca Magdiel, il duca Iram. Questi furono i duchi di Edom