SCRUTATIO

Montag, 6 Juli 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Sprichwörter 15


font
Menge BibelSMITH VAN DYKE
1 Eine sanfte Antwort beschwichtigt den Grimm, aber ein kränkendes Wort ruft Zorn hervor. –1 الجواب الليّن يصرف الغضب والكلام الموجع يهيج السخط.
2 Die Zunge der Weisen träufelt (= spricht) Erkenntnis (aus), aber der Mund der Toren sprudelt Dummheit hervor. –2 لسان الحكماء يحسن المعرفة وفم الجهال ينبع حماقة.
3 An jedem Orte sind die Augen des HERRN, sie schauen auf die Bösen und auf die Guten. –3 في كل مكان عينا الرب مراقبتين الطالحين والصالحين.
4 Sanftheit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit (= Bosheit) an ihr schlägt dem Herzen Wunden. –4 هدوء اللسان شجرة حياة واعوجاجه سحق في الروح.
5 Ein Tor verschmäht die Zucht seines Vaters; wer aber Zurechtweisung annimmt, wird klug. –5 الاحمق يستهين بتأديب ابيه اما مراعي التوبيخ فيذكى.
6 Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer, aber im Einkommen des Gottlosen herrscht Zerrüttung. –6 في بيت الصدّيق كنز عظيم وفي دخل الاشرار كدر.
7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber der Toren Sinn ist verkehrt gerichtet. –7 شفاه الحكماء تذر معرفة. اما قلب الجهال فليس كذلك
8 Das Opfer der Gottlosen ist dem HERRN ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen ist ihm wohlgefällig. –8 ذبيحة الاشرار مكرهة الرب وصلاة المستقيمين مرضاته.
9 Der Wandel des Gottlosen ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit (= dem Rechttun) nachjagt, den hat er lieb. –9 مكرهة الرب طريق الشرير. وتابع البر يحبه.
10 Schwere Züchtigung erwartet den, der den rechten Weg verläßt; wer Zurechtweisung verschmäht, wird sterben (oder: geht zugrunde). –10 تأديب شر لتارك الطريق. مبغض التوبيخ يموت.
11 Unterwelt und Abgrund (= Hölle) liegen offen vor dem HERRN: um wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! –11 الهاوية والهلاك امام الرب. كم بالحري قلوب بني آدم.
12 Der Spötter hat es nicht gern, daß man ihn zurechtweist; (darum) mag er sich nicht zu den Weisen gesellen. –12 المستهزئ لا يحب موبخه. الى الحكماء لا يذهب.
13 Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter, aber bei Bekümmernis des Herzens ist der Mut gebrochen. –13 القلب الفرحان يجعل الوجه طلقا وبحزن القلب تنسحق الروح.
14 Das Herz des Verständigen trachtet nach Erkenntnis, aber der Mund der Toren geht auf Dummheit aus (oder: gefällt sich in Narrheit). –14 قلب الفهيم يطلب معرفة وفم الجهال يرعى حماقة.
15 Alle Lebenstage sind für den Unglücklichen trübselig, aber ein wohlgemuter Sinn ist wie ein beständiges Festmahl. –15 كل ايام الحزين شقية. اما طيب القلب فوليمة دائمة.
16 Besser wenig (Habe) bei Gottesfurcht, als reiche Schätze und Unruhe dabei. –16 القليل مع مخافة الرب خير من كنز عظيم مع همّ.
17 Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei. –17 اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة.
18 Ein zornmütiger Mensch ruft Streit hervor, aber ein langmütiger beschwichtigt den Hader. –18 الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام.
19 Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt, aber der Pfad der Fleißigen ist ebene Bahn. –19 طريق الكسلان كسياج من شوك وطريق المستقيمين منهج.
20 Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. –20 الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه.
21 Die Torheit ist dem Unverständigen eine Freude, ein verständiger Mensch aber geht seinen Weg geradeaus. –21 الحماقة فرح لناقص الفهم. اما ذو الفهم فيقوّم سلوكه.
22 Wo keine Beratung stattfindet, da mißlingen die Pläne; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande. –22 مقاصد بغير مشورة تبطل وبكثرة المشيرين تقوم.
23 Freude hat jeder an der (treffenden) Antwort seines Mundes, und ein Wort zu rechter Zeit – wie wertvoll ist das! –23 للانسان فرح بجواب فمه والكلمة في وقتها ما احسنها.
24 Der Weg des Lebens geht für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Totenreich drunten fernbleibe. –24 طريق الحياة للفطن الى فوق للحيدان عن الهاوية من تحت.
25 Das Haus der Hochmütigen reißt der HERR nieder, aber die Grenze der Witwe legt er fest. –25 الرب يقلع بيت المتكبرين ويوطد تخم الارملة.
26 Boshafte Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber leutselige Worte sind (ihm) rein (oder: wohlgefällig). –26 مكرهة الرب افكار الشرير وللاطهار كلام حسن.
27 Wer unrechtmäßigen Gewinn macht, zerrüttet sein (eigenes) Haus; wer aber Bestechungsgeschenke haßt, wird leben. –27 المولع بالكسب يكدر بيته. والكاره الهدايا يعيش.
28 Das Herz des Gerechten überlegt, um eine Antwort zu geben; aber der Mund der Gottlosen sprudelt Bosheiten hervor. –28 قلب الصدّيق يتفكر بالجواب وفم الاشرار ينبع شرورا
29 Von den Gottlosen bleibt der HERR fern, aber das Gebet der Gerechten vernimmt er. –29 الرب بعيد عن الاشرار ويسمع صلاة الصدّيقين.
30 Ein freundlicher Blick erfreut das Herz; eine gute Botschaft erquickt Mark und Bein. –30 نور العينين يفرّح القلب. الخبر الطيب يسمن العظام.
31 Ein Ohr, das auf heilsame Zurechtweisung hört, weilt gern im Kreise der Weisen. –31 الاذن السامعة توبيخ الحياة تستقر بين الحكماء.
32 Wer Unterweisung verschmäht, mißachtet (das Heil) seiner Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt sich Einsicht. –32 من يرفض التأديب يرذل نفسه ومن يسمع للتوبيخ يقتني فهما.
33 Die Furcht des HERRN ist Unterweisung zur Weisheit, und vor der Ehre geht die Demut her.33 مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع