SCRUTATIO

Montag, 13 Juli 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Psalmen 81


font
Menge BibelБиблия Синодальный перевод
1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph (vgl. 50,1).1 (80-1) ^^Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа.^^ (80-2) Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
2 Singt jubelnd dem Gott, der unsre Stärke ist,jauchzet dem Gott Jakobs!2 (80-3) возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
3 Stimmt Lobgesang an und laßt die Pauken erschallen,die liebliche Zither mitsamt der Harfe!3 (80-4) трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
4 Stoßt am Neumond in die Posaune,beim Vollmond zur Feier unsres Festes!4 (80-5) ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
5 Denn so ist es Satzung für Israel,ein Gebot des Gottes Jakobs;5 (80-6) Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
6 als Gesetz hat er’s für Joseph verordnet,als er auszog gegen Ägyptenland. –Eine Sprache, die ich bisher nicht gekannt, vernehme ich:6 (80-7) 'Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
7 »Ich hab’ seine Schulter (oder: seinen Rücken) der Last entzogen,seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.7 (80-8) В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
8 Als du riefst in der Drangsal, erlöste ich dich,erhörte dich in der Hülle der Donnerwolke,prüfte dich am Haderwasser (4.Mose 20,13). SELA.8 (80-9) Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
9 ›Höre, mein Volk, ich will dich warnen!o Israel, möchtest du mir doch gehorchen!9 (80-10) Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
10 Kein fremder Gott soll unter dir sein,vor keinem Gott des Auslands darfst du dich niederwerfen!10 (80-11) Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их'.
11 Ich, der HERR, bin dein Gott,der dich heraufgeführt aus Ägyptenland:tu deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!‹11 (80-12) Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
12 Doch mein Volk hat nicht gehört auf meine Stimme,und Israel ist mir nicht zu Willen gewesen.12 (80-13) потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
13 Da hab ich sie preisgegeben dem Starrsinn ihres Herzens:sie sollten nach ihren eignen Gedanken wandeln.13 (80-14) О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
14 O wollte mein Volk doch mir gehorchen,Israel doch wandeln auf meinen Wegen!14 (80-15) Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
15 Wie bald würde ich ihre Feinde beugenund gegen ihre Dränger kehren meine Hand!15 (80-16) ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
16 Die da hassen den HERRN, die müßten ihm schmeicheln,und ihre Gerichtszeit sollte ewig währen.16 (80-17) Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.
17 Doch ihn wollt’ ich nähren mit dem Mark des Weizens,dich sättigen aus dem Felsen mit Honig.« (vgl. 5.Mose 32,13-14)