SCRUTATIO

Dienstag, 7 Juli 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Psalmen 81


font
Menge BibelEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph (vgl. 50,1).1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De Asaf.

2 Singt jubelnd dem Gott, der unsre Stärke ist,jauchzet dem Gott Jakobs!2 ¡Canten con júbilo a Dios, nuestra fuerza,

aclamen al Dios de Jacob!

3 Stimmt Lobgesang an und laßt die Pauken erschallen,die liebliche Zither mitsamt der Harfe!3 Entonen un canto, toquen el tambor,

y la cítara armoniosa, junto con el arpa.

4 Stoßt am Neumond in die Posaune,beim Vollmond zur Feier unsres Festes!4 Toquen la trompeta al salir la luna nueva,

y el día de luna llena, el día de nuestra fiesta.

5 Denn so ist es Satzung für Israel,ein Gebot des Gottes Jakobs;5 Porque esta es una ley para Israel,

un precepto del Dios de Jacob:

6 als Gesetz hat er’s für Joseph verordnet,als er auszog gegen Ägyptenland. –Eine Sprache, die ich bisher nicht gekannt, vernehme ich:6 él se la impuso como norma a José,

cuando salió de la tierra de Egipto.

Oigo una voz desconocida que dice:

7 »Ich hab’ seine Schulter (oder: seinen Rücken) der Last entzogen,seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.7 Yo quité el peso de tus espaldas

y tus manos quedaron libres de la carga.

8 Als du riefst in der Drangsal, erlöste ich dich,erhörte dich in der Hülle der Donnerwolke,prüfte dich am Haderwasser (4.Mose 20,13). SELA.8 Clamaste en la aflicción, y te salvé;

te respondí oculto entre los truenos,

aunque me provocaste junto a las aguas de Meribá.

9 ›Höre, mein Volk, ich will dich warnen!o Israel, möchtest du mir doch gehorchen!9 Oye, pueblo mío, yo atestiguo contra ti,

¡ojalá me escucharas, Israel!

10 Kein fremder Gott soll unter dir sein,vor keinem Gott des Auslands darfst du dich niederwerfen!10 No tendrás ningún Dios extraño,

no adorarás a ningún dios extranjero:

11 Ich, der HERR, bin dein Gott,der dich heraufgeführt aus Ägyptenland:tu deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!‹11 yo, el Señor, soy tu Dios,

que te hice subir de la tierra de Egipto.

12 Doch mein Volk hat nicht gehört auf meine Stimme,und Israel ist mir nicht zu Willen gewesen.12 Pero mi pueblo no escuchó mi voz,

Israel no me quiso obedecer;

13 Da hab ich sie preisgegeben dem Starrsinn ihres Herzens:sie sollten nach ihren eignen Gedanken wandeln.13 por eso los entregué a su obstinación,

para que se dejaran llevar por sus caprichos.

14 O wollte mein Volk doch mir gehorchen,Israel doch wandeln auf meinen Wegen!14 ¡Ojalá mi pueblo me escuchara,

e Israel siguiera mis caminos!

15 Wie bald würde ich ihre Feinde beugenund gegen ihre Dränger kehren meine Hand!15 Yo sometería a sus adversarios en un instante,

y volvería mi mano contra sus opresores.

16 Die da hassen den HERRN, die müßten ihm schmeicheln,und ihre Gerichtszeit sollte ewig währen.16 Los enemigos del Señor tendrían que adularlo,

y ese sería su destino para siempre;

17 Doch ihn wollt’ ich nähren mit dem Mark des Weizens,dich sättigen aus dem Felsen mit Honig.« (vgl. 5.Mose 32,13-14)17 yo alimentaría a mi pueblo con lo mejor del trigo

y lo saciaría con miel silvestre».