Psalmen 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | BIBLIA |
|---|---|
| 1 Ein Psalm von David.Bringt dar dem HERRN, ihr Gottessöhne (d.h. Engel),bringt dar dem HERRN Ehre und Preis! | 1 Salmo. De David. ¡Rendid a Yahveh, hijos de Dios, rendid a Yahveh gloria y poder! |
| 2 Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens,werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck! | 2 Rendid a Yahveh la gloria de su nombre, postraos ante Yahveh en esplendor sagrado. |
| 3 Der Donner des HERRN rollt über dem Meer;der Gott der Herrlichkeit donnert,der HERR über weiter Meeresflut! | 3 Voz de Yahveh sobre las aguas; el Dios de gloria truena, ¡es Yahveh, sobre las muchas aguas! |
| 4 Der Donner des HERRN erschallt mit Macht,der Donner des HERRN in seiner Pracht! | 4 Voz de Yahveh con fuerza, voz de Yahveh con majestad. |
| 5 Der Donner des HERRN zerschmettert die Zedern,ja der HERR zersplittert die Zedern des Libanons | 5 Voz de Yahveh que desgaja los cedros, Yahveh desgaja los cedros del Líbano, |
| 6 und läßt sie hüpfen wie Kälbchen,den Libanon und Sirjon (5.Mose 3,9) wie junge Büffel. | 6 hace brincar como un novillo al Líbano, y al Sarión como cría de búfalo. |
| 7 Der Donner des HERRN läßt Feuerflammen sprühn; | 7 Voz de Yahveh que afila llamaradas. |
| 8 der Donner des HERRN macht die Wüste erbeben,der HERR macht erbeben die Wüste Kades (5.Mose 1,19). | 8 Voz de Yahveh, que sacude el desierto, sacude Yahveh el desierto de Cadés. |
| 9 Der Donner des HERRN macht Hirschkühe kreißen,entästet die Wälder,und alles ruft in seinem Palast: »Ehre!« | 9 Voz de Yahveh, que estremece las encinas, y las selvas descuaja, mientras todo en su Templo dice: ¡Gloria! |
| 10 Der HERR hat über der Sintflut (einst) gethront,und als König thront der HERR in Ewigkeit. | 10 Yahveh se sentó para el diluvio, Yahveh se sienta como rey eterno. |
| 11 Der HERR verleihe Kraft seinem Volk,der HERR wolle segnen sein Volk mit Frieden (oder: Heil)! | 11 Yahveh da el poder a su pueblo, Yahveh bendice a su pueblo con la paz. |