Psalmen 143
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | KING JAMES BIBLE |
|---|---|
| 1 Ein Psalm Davids.HERR, höre mein Gebet,vernimm mein Flehen um deiner Treue willen!Erhöre mich nach deiner Gerechtigkeit | 1 Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness. |
| 2 und geh nicht ins Gericht mit deinem Knecht!Denn vor dir ist kein Lebender gerecht. | 2 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified. |
| 3 Ach, der Feind verfolgt meine Seele (= trachtet mir nach dem Leben),hat mein Leben zu Boden geschlagen,versetzt mich in Nacht wie die ewig Toten (oder: längst Gestorbnen). | 3 For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead. |
| 4 Nun will mein Geist in mir verzagen (vgl. 142,4),mein Herz erstarrt mir in der Brust. | 4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate. |
| 5 Ich gedenke der früheren Tage (oder: Zeiten),rufe all deine Taten mir ins Gedächtnis,denke über dein ganzes Walten nach; | 5 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands. |
| 6 ich breite meine Hände aus nach dir:meine Seele dürstet nach dir wie lechzendes Land. SELA. | 6 I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah. |
| 7 Eile, mich zu erhören, o HERR: mein Geist verzagt!Verhülle dein Angesicht nicht vor mir,sonst werde ich denen gleich, die ins Totenreich gefahren. | 7 Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit. |
| 8 Laß schon früh am Morgen mich deine Gnade erfahren,denn auf dich vertraue ich!Tu mir kund den Weg, den ich gehn soll,denn zu dir erhebe ich meine Seele! | 8 Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee. |
| 9 Rette mich, HERR, von meinen Feinden:zu dir nehme ich meine Zuflucht! | 9 Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me. |
| 10 Lehre mich das dir Wohlgefällige tun,denn du bist mein Gott:dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn! | 10 Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness. |
| 11 Um deines Namens willen, HERR, erhalt’ mich am Leben,nach deiner Gerechtigkeit hilf mir aus der Not, | 11 Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble. |
| 12 und nach deiner Gnade vertilge meine Feindeund vernichte alle, die meine Seele (= mich) bedrängen;ich bin ja dein Knecht! | 12 And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant. |