SCRUTATIO

Sonntag, 4 Juli 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Psalmen 139


font
Menge BibelKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Dem Musikmeister, von David ein Psalm.HERR, du erforschest mich und kennst mich;1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Uram, te megvizsgáltál és ismersz engem,
2 du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe,du verstehst, was ich denke, von ferne;2 tudod, ha leülök és ha fölkelek. Messziről ismered gondolataimat,
3 ob ich wandre oder ruhe, du prüfst esund bist mit all meinen Wegen vertraut;3 szemmel tartod akár járok-kelek, akár pihenek. Előre ismered minden utamat.
4 denn ehe ein Wort auf meiner Zunge liegt,kennst du, o HERR, es schon genau.4 Még nyelvemen sincs a szó, és te már érted egészen, Uram.
5 Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossenund hast deine Hand auf mich gelegt.5 Minden oldalról körülveszel engem, és fölöttem tartod kezedet.
6 Zu wunderbar ist solches Wissen für mich,zu hoch: ich vermag’s nicht zu begreifen!6 Oly nagy, oly csodálatos nekem ez a tudás: ésszel föl sem érhetem!
7 Wohin soll ich gehn vor deinem Geistund wohin fliehn vor deinem Angesicht?7 Hová mehetnék lelked elől, hová bújhatnék színed elől?
8 Führe ich auf zum Himmel, so wärst du da,und lagert’ ich mich in der Unterwelt, so wärst du dort;8 Ha fölmennék az ég magasába, te ott vagy, ha alászállnék az alvilágba, jelen vagy.
9 nähme ich Schwingen des Morgenrots zum Flugund ließe mich nieder am äußersten Westmeer,9 Ha felölteném a hajnal szárnyát, s a tenger szélső határára szöknék,
10 so würde auch dort deine Hand mich führenund deine Rechte mich fassen;10 ott is a te kezed vezetne, és jobbod tartana engem.
11 und spräch’ ich: »Lauter Finsternis soll mich umhüllenund Nacht sei das Licht um mich her!« –11 Mondhatnám: »Borítson be a sötétség, s váljon éjszakává köröttem a fény«,
12 auch die Finsternis würde für dich nicht finster sein,vielmehr die Nacht dir leuchten wie der Tag:Finsternis wäre für dich wie das Licht.12 de neked nem sötét a sötétség, s az éj mint a nappal, oly világos előtted. Fény és sötétség közt neked nincs különbség.
13 Denn du bist’s, der meine Nieren (d.h. mein Innerstes) gebildet,mich gewoben im Schoß meiner Mutter.13 Hiszen te formáltad bensőm, s anyám méhében te szőtted a testem.
14 Ich danke dir, daß ich so überaus wunderbar bereitet bin:wunderbar sind deine Werke,und meine Seele erkennt das wohl.14 Dicsőítlek téged, mert olyan csodálatosan alkottál, és tudom jól, milyen csodálatos minden műved!
15 Meine Wesensgestaltung war dir nicht verborgen,als im Dunkeln ich gebildet ward,kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde.15 Létem nem volt titokban előtted, amikor a föld ölén rejtve formálódtam.
16 Deine Augen sahen mich schon als formlosen Keim,und in deinem Buch standen eingeschriebenalle Tage, die vorbedacht waren,als noch keiner von ihnen da war.16 Még alakot sem nyertek tagjaim és szemed már látott engem. Könyvedben már minden fel volt jegyezve rólam: napjaim már eltervezted, mielőtt egy is eltelt volna belőlük.
17 Für mich nun – wie kostbar sind deine Gedanken, o Gott,wie gewaltig sind ihre Summen!17 Milyen tiszteletreméltók előttem gondolataid, Istenem, milyen hatalmas a számuk!
18 Wollt’ ich sie zählen: ihrer sind mehr als des Sandes;wenn ich erwache, bin ich noch immer bei dir.18 Megszámlálnám őket, de számosabbak a homokszemeknél, s ha végükre is érnék, még mindig csak nálad tartanék.
19 Möchtest du doch die Frevler töten, o Gott!Und ihr Männer (= Freunde) der Blutschuld, weichet von mir!19 Bárcsak megsemmisítenéd a gonoszokat, Istenem, és eltávolítanád tőlem a vérszomjas embereket,
20 Sie, die von dir mit Arglist (oder: Hintergedanken) reden,mit Falschheit reden als deine Widersacher.20 akik gonoszul beszélnek: hiába kelnek föl ellened.
21 Sollt’ ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen,nicht verabscheun, die sich erheben gegen dich?21 Ne gyűlöljem, Uram azokat, akik gyűlölnek téged, ne utáljam ellenségeidet?
22 Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß:als Feinde gelten sie mir.22 Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeim lettek.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz,prüfe mich und erkenne meine Gedanken!23 Vizsgálj meg Istenem és ismerd meg szívemet; tégy próbára és ismerd meg utaimat,
24 Und sieh, ob ich wandle auf trüglichem Wege,und leite mich auf dem ewigen Wege!24 lásd, vajon a gonoszok útján járok-e, és vezess az örökkévalóság útján engem.