Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 9


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Giobbe rispose, e disse:1 Then Job answered and said:
2 Veramente io so, che così va la bisogna, e che l'uomo paragonato con Dio non ha più giustizia.2 I know well that it is so; but how can a man be justified before God?
3 Se ci vorrà venire a contesa con lui non potrà rendergli conto d'una cosa ogni mille.3 Should one wish to contend with him, he could not answer him once in a thousand times.
4 Egli il saggio di mente, il forte in possanza; chi mai a lui contradisse, e potè aver pace?4 God is wise in heart and mighty in strength; who has withstood him and remained unscathed?
5 Egli trasporta le montagne, ed elle non se n' avveggono quand'ei nel suo furore le spiana.5 He removes the mountains before they know it; he overturns them in his anger.
6 Egli dal suo sito scuote la terra, e le sue fondamenta sono sommosse.6 He shakes the earth out of its place, and the pillars beneath it tremble.
7 Egli comanda al sole, e non nasce, e le stelle tiene egli chiuse come sotto sigillo.7 He commands the sun, and it rises not; he seals up the stars.
8 Egli solo distese i cicli, e cammina sui flutti del mare.8 He alone stretches out the heavens and treads upon the crests of the sea.
9 Egli creò e Arturo, e Orione, e le Hiadi, e le ascose parti del mezzodì.9 He made the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south;
10 Egli fa cose grandi, e incomprensibili, e miracolose, che non possono numerarsi.10 He does great things past finding out, marvelous things beyond reckoning.
11 S'ei viene a me io noi veggo, e s'egli si parte io non me n'accorgo.11 Should he come near me, I see him not; should he pass by, I am not aware of him;
12 Se egli repentinamente vuoi far disamina, chi rispondere a lui potrà? ovvero chi potrà dirgli: Perché fai cosi?12 Should he seize me forcibly, who can say him nay? Who can say to him, "What are you doing?"
13 Egli è Dio, e all'ira di lui nessun può resistere, e sotto di lui si incurvano quei, che reggono il mondo.13 He is God and he does not relent; the helpers of Rahab bow beneath him.
14 Son io qualche cosa di grande, che possa rispondere a lui, e stare a tu per tu con lui?14 How much less shall I give him any answer, or choose out arguments against him!
15 Io che sebbene avessi qualche ragione non risponderò, ma implorerò la clemenza del mio Giudice.15 Even though I were right, I could not answer him, but should rather beg for what was due me.
16 E quando esaudisse egli le mie suppliche, non crederò che egli abbia avuto riguardo alle mie voci.16 If I appealed to him and he answered my call, I could not believe that he would hearken to my words;
17 Perocché egli mi ruoterà in un turbine, e moltiplicherà le mie piaghe anche senza cagione.17 With a tempest he might overwhelm me, and multiply my wounds without cause;
18 Ei non lascia riposo alcuno al mio spirito, e mi inebria di amarezze.18 He need not suffer me to draw breath, but might fill me with bitter griefs.
19 Se si ricorre alla possanza, egli è potentissimo, se all'equità nel giudicare, nissuno ardisce di rendere testimonianza in favor mio.19 If it be a question of strength, he is mighty; and if of judgment, who will call him to account?
20 Se io vorrò giustificarmi, mi condannerà la mia propria bocca, se io mi dimostrerò innocente egli mi convincerà di reato.20 Though I were right, my own mouth might condemn me; were I innocent, he might put me in the wrong.
21 Quand'anche io fossi perfetto, questo stesso sarà ignoto all'anima mia, e mi sarà noiosa la vita.21 Though I am innocent, I myself cannot know it; I despise my life.
22 Questa sola cosa ho detto io: Egli consuma e l'innocente, e l'iniquo.22 It is all one! therefore I say: Both the innocent and the wicked he destroys.
23 Se egli flagella, uccida a un tratto, e non rida delle pene degli innocenti.23 When the scourge slays suddenly, he laughs at the despair of the innocent.
24 La terra è data in balìa dell'empio, il quale mette una benda agli occhi de' giudici di essa. E se egli noi fa, chi è adunque, che lo faccia?24 The earth is given into the hands of the wicked; he covers the faces of its judges. If it is not he, who then is it?
25 I giorni miei sono stati più veloci di uom corridore; sono fuggiti, e nulla hanno veduto di bene.25 My days are swifter than a runner, they flee away; they see no happiness;
26 Sono passati di fuga come nave carica di pomi, come aquila, che vola alla preda.26 They shoot by like skiffs of reed, like an eagle swooping upon its prey.
27 Allorché io dico: Non parlerò più così; si altera la mia faccia, e mi strazia il dolore.27 If I say: I will forget my complaining, I will lay aside my sadness and be of good cheer,
28 Io temeva di tutte le mie azioni, sapendo, che non mi avresti perdonato se io peccava.28 Then I am in dread of all my pains; I know that you will not hold me innocent.
29 Ma se anche cosi facendo io son empio, perché mi son io travagliato inutilmente?29 If I must be accounted guilty, why then should I strive in vain?
30 Quand' io fossi lavato con acqua di neve, e le mani mie luccicassero per mondezza,30 If I should wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
31 Nulladimeno mi immergerai nella lordura, e avranno di me orrore le stesse: mie vesti.31 Yet you would plunge me in the ditch, so that my garments would abhor me.
32 Perocché non avrò io a difendermi da un uomo simile a me, né da uno, che possa essere com'io convenuto in giudizio.32 For he is not a man like myself, that I should answer him, that we should come together in judgment.
33 Non v' ha chi possa entrar dì mezzo trall'uno, e l'altro ad essere arbitro tra noi due.33 Would that there were an arbiter between us, who could lay his hand upon us both
34 Ritiri egli da me la sua verga, e non mi agghiadi co' suoi terrori.34 and withdraw his rod from me. Would that his terrors did not frighten me;
35 Parlerò, e nol temerò; perocché nel timore non poss'io dar risposta.35 that I might speak without being afraid of him. Since this is not the case with me,