Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Giobbe 5


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Chiama adunque, se v'ha alcuno, che ti risponda, e ricorri ad alcuno dei santi.1 ¡Llama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿a cuál de los santos vas a dirigirte?
2 Veramente lo stolto è messo a morte dall'ira, e il piccolo è ucciso dall'invidia.2 En verdad el enojo mata al insensato, la pasión hace morir al necio.
3 Vidi io un insensato aver messe sode radici, e subito maledissi la sua appariscenza.3 Yo mismo he visto al insensato echar raíces, y sin tardar he maldecido su morada:
4 I suoi figliuoli saran lontani dalla salute, e saran calpestati alla porta, e non troveranno liberatore.4 ¡Estén sus hijos lejos de toda salvación, sin defensor hollados en la Puerta!
5 Le sue messi saran divorate da un affamato, ed ei sarà condotto via dagli armati, e uomini assetati sorbiranno le sue ricchezze.5 Su cosecha la devora un hambriento, pues Dios se la quita de los dientes, y los sedientos absorben su fortuna.
6 Nissuna cosa si fa sulla terra senza cagione, e gli affanni non germogliano dal terreno.6 No, no brota la iniquidad el polvo, ni germina del suelo la aflicción.
7 Nasce l'uomo ai travagli, come al volo gli uccelli.7 Es el hombre quien la aflicción engendra, como levantan el vuelo los hijos del relámpago.
8 Per la qual cosa io pregherò il Signore, e a lui rivolgerò le mie parole,8 Yo por mí a Dios recurriría, expondría a Dios mi causa.
9 Il quale fa cose grandi, e imperscrutabili, e mirabili senza numero:9 El es autor de obras grandiosas e insondables, de maravillas sin número.
10 Che manda la pioggia sulla faccia della terra, e tutte le cose innaffia colle acque,10 El derrama la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas a los campos.
11 Che in alto pone que' che erano al basso; e gli afflitti rincora colla salute:11 Para poner en alto a los postrados, y que los míseros a la salud se eleven,
12 Che dissipa le brame de' maligni, aftinché non conducano a fine le mani loro quel che aveano cominciato:12 las tramas de los astutos desbarata, y sus manos no logran sus intrigas.
13 Che nella loro astuzia impiglia i sapienti, e sperde i disegni de' cattivi:13 Prende a los sabios en su astucia, el consejo de los sagaces se hace ciego.
14 In pieno giorno si troveran nelle tenebre, e nel meriggio andran tentoni come di notte.14 En pleno día tropiezan con tinieblas, a mediodía van a tientas cual si fuese de noche.
15 Ma egli salverà il meschino dalla spada della lor bocca, e il povero dalle mani dell'uom violento.15 El salva al arruinado de sus fauces y al indigente de las manos del violento.
16 E il meschino avrà speranza, o l'iniquità chiuderà la sua bocca.16 Así el débil renace a la esperanza, y cierra su boca la injusticia.
17 Beato l'uomo, cui Dio corregge: non disprezzar tu adunque la riprensione del Signore:17 ¡Oh sí, feliz el hombre a quien corrige Dios! ¡No desprecies, pues, la lección de Sadday!
18 Perocché egli ferisce, e fascia la piaga, percuote, e medica di sua mano.18 Pues él es el que hiere y el que venda la herida, el que llaga y luego cura con su mano;
19 Alle sei tribolazioni egli ti libererà, e alla settima il male non ti toccherà.19 seis veces ha de librarte de la angustia, y a la séptima el mal no te alcanzará.
20 Egli nella fame ti salverà dalla morte, e dalla spada in tempo di guerra.20 Durante el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del alcance de la espada.
21 Sarai messo in sicuro dal flagello di lingua rea, e quando venga calamità, non ne avrai paura.21 Estarás a cubierto del punzón de la lengua, sin miedo a la devastación, cuando se acerque.
22 Nelle desolazioni, e nelle carestie tu riderai, e non temerai le fiere selvagge.22 Te reirás de la sequía y de la helada, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 Le pietre stesse de' campi ti averanno rispetto, e le bestie selvagge mariteranno pace con te.23 Pues con las piedras del campo harás alianza, la bestia salvaje vivirá en paz contigo.
24 E vedrai regnar la pace nel tuo padiglione, e nel governar la tua bella casa non commetterai mancamento.24 Sabrás que tu tienda está a cubierto, nada echarás en falta cuando revises tu morada.
25 Vedrai eziandìo come numerosa sarà la tua stirpe, e la tua discendenza come l'erba dei campi.25 Sabrás que tu descendencia es numerosa, tus vástagos, como la hierba de la tierra.
26 Pieno di anni entrerai nel sepolcro, come si rinchiude a suo tempo una massa di grano.26 Llegarás a la tumba vigoroso, como se hacinan las gavillas a su tiempo.
27 Or quello che noi abbiamo esposto è così: tu che hai ascoltato, ripensavi.27 Todo esto es lo que hemos observado: y así es. A ti te toca escuchar y aprovecharte.