Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 10


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Noioso è divenuto all'anima mia il vivere: lascerò libero il corso alle mie parole contro di me: parlerò nell'amarezza dell'anima mia.1 قد كرهت نفسي حياتي. اسيب شكواي. اتكلم في مرارة نفسي
2 Dirò a Dio: Non voler tu condannarmi: fammi sapere il perché in tal guisa mi giudichi.2 قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني.
3 Parrà egli forse a te ben fatto il calunniarmi, e l'opprimer me opera delle tue mani, e favorire i consigli degli empj?3 احسن عندك ان تظلم ان ترذل عمل يديك وتشرق على مشورة الاشرار.
4 Son eglino forse gli occhi tuoi occhi di carne? E la tua vista sarà ella simile a quella dell'uomo?4 ألك عينا بشر ام كنظر الانسان تنظر.
5 Sun eglino forse i giorni tuoi come gli giorni dell'uomo, e gli anni tuoi simili agli anni dell'uomo?5 أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل
6 Onde tu abbi da ire indagando le mie iniquità, e investigando i miei peccati,6 حتى تبحث عن اثمي وتفتش على خطيتي.
7 Per sapere che nulla ho fatto di empio, e non v'ha chi possa sottrarmi alla tua mano.7 في علمك اني لست مذنبا ولا منقذ من يدك
8 Le mani tue mi lavorarono, e tutto parte a parte mi impastarono, e sì di repente mi atterri?8 يداك كوّنتاني وصنعتاني كلي جميعا. أفتبتلعني.
9 Di grazia ricorditi, che qual vaso di fango tu mi facesti, e nella polvere mi tornerai.9 اذكر انك جبلتني كالطين. أفتعيدني الى التراب.
10 Non fosti tu forse, che mi spremesti qual latte, e mi rappigliasti come latte acquagliato?10 ألم تصبّني كاللبن وخثّرتني كالجبن.
11 Di pelle, e di carne tu mi vestisti, mi tessesti di ossa, e di nervi:11 كسوتني جلدا ولحما فنسجتني بعظام وعصب.
12 Mi donasti vita, e misericordia, il tuo favore custodì il mio spirito.12 منحتني حياة ورحمة وحفظت عنايتك روحي.
13 Abbenchè tu queste cose nasconda in cuor tuo, io però so che di tutte hai memoria.13 لكنك كتمت هذه في قلبك. علمت ان هذا عندك.
14 Se io peccai, e per un tempo mi perdonasti: perché non permetti, che io sia mondo dalla mia iniquità?14 ان اخطأت تلاحظني ولا تبرئني من اثمي.
15 E guai a me se io fossi empio; e se giusto fossi, non alzerei la testa satollo di afflizione, e di miseria.15 ان اذنبت فويل لي. وان تبررت لا ارفع راسي. اني شبعان هوانا وناظر مذلتي.
16 E per la superbia mi prenderai qual lionessa, e in maniera portentosa tornerai a tormentarmi.16 وان ارتفع تصطادني كاسد ثم تعود وتتجبر عليّ.
17 Tu novi testimoni produci contro di me, e contro di me raddoppi il tuo sdegno, e un esercito di travaglj fa a me guerra.17 تجدد شهودك تجاهي وتزيد غضبك عليّ. نوب وجيش ضدي
18 Perché fuor mi traesti dal sen materno? Foss' io stato consunto, senza che occhio umano m'avesse veduto.18 فلماذا اخرجتني من الرحم. كنت قد اسلمت الروح ولم ترني عين
19 Foss'io stato (come se non avessi avuta esistenza) trasportato dal sen materno al sepolcro.19 فكنت كاني لم اكن فأقاد من الرحم الى القبر.
20 Non finirà egli ben presto il numero de' miei giorni? lascia adunque ch'io pianga alcun poco il mio dolore:20 أليست ايامي قليلة. اترك. كف عني فاتبلج قليلا
21 Prima ch'io men vada colà donde non tornerò, a quella tenebrosa terra ingombrata da caligine di morte:21 قبل ان اذهب ولا اعود. الى ارض ظلمة وظل الموت
22 Terra di miseria, e di scurità, dove l'ombra di morte, e non verun ordine, ma sempiterno orrore ha sua stanza.22 ارض ظلام مثل دجى ظل الموت وبلا ترتيب واشراقها كالدجى