Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΑΡΙΘΜΟΙ - Numeri - Numbers 34


font
LXXKING JAMES BIBLE
1 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 εντειλαι τοις υιοις ισραηλ και ερεις προς αυτους υμεις εισπορευεσθε εις την γην χανααν αυτη εσται υμιν εις κληρονομιαν γη χανααν συν τοις οριοις αυτης2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
3 και εσται υμιν το κλιτος το προς λιβα απο ερημου σιν εως εχομενον εδωμ και εσται υμιν τα ορια προς λιβα απο μερους της θαλασσης της αλυκης απο ανατολων3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
4 και κυκλωσει υμας τα ορια απο λιβος προς αναβασιν ακραβιν και παρελευσεται σεννα και εσται η διεξοδος αυτου προς λιβα καδης του βαρνη και εξελευσεται εις επαυλιν αραδ και παρελευσεται ασεμωνα4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
5 και κυκλωσει τα ορια απο ασεμωνα χειμαρρουν αιγυπτου και εσται η διεξοδος η θαλασσα5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 και τα ορια της θαλασσης εσται υμιν η θαλασσα η μεγαλη οριει τουτο εσται υμιν τα ορια της θαλασσης6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
7 και τουτο εσται τα ορια υμιν προς βορραν απο της θαλασσης της μεγαλης καταμετρησετε υμιν αυτοις παρα το ορος το ορος7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
8 και απο του ορους το ορος καταμετρησετε αυτοις εισπορευομενων εις εμαθ και εσται η διεξοδος αυτου τα ορια σαραδα8 From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
9 και εξελευσεται τα ορια δεφρωνα και εσται η διεξοδος αυτου ασερναιν τουτο εσται υμιν ορια απο βορρα9 And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 και καταμετρησετε υμιν αυτοις τα ορια ανατολων απο ασερναιν σεπφαμα10 And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:
11 και καταβησεται τα ορια απο σεπφαμ αρβηλα απο ανατολων επι πηγας και καταβησεται τα ορια βηλα επι νωτου θαλασσης χεναρα απο ανατολων11 And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 και καταβησεται τα ορια επι τον ιορδανην και εσται η διεξοδος θαλασσα η αλυκη αυτη εσται υμιν η γη και τα ορια αυτης κυκλω12 And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
13 και ενετειλατο μωυσης τοις υιοις ισραηλ λεγων αυτη η γη ην κατακληρονομησετε αυτην μετα κληρου ον τροπον συνεταξεν κυριος τω μωυση δουναι αυτην ταις εννεα φυλαις και τω ημισει φυλης μανασση13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
14 οτι ελαβεν φυλη υιων ρουβην και φυλη υιων γαδ κατ' οικους πατριων αυτων και το ημισυ φυλης μανασση απελαβον τους κληρους αυτων14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
15 δυο φυλαι και ημισυ φυλης ελαβον τους κληρους αυτων περαν του ιορδανου κατα ιεριχω απο νοτου κατ' ανατολας15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
16 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων16 And the LORD spake unto Moses, saying,
17 ταυτα τα ονοματα των ανδρων οι κληρονομησουσιν υμιν την γην ελεαζαρ ο ιερευς και ιησους ο του ναυη17 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 και αρχοντα ενα εκ φυλης λημψεσθε κατακληρονομησαι υμιν την γην18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
19 και ταυτα τα ονοματα των ανδρων της φυλης ιουδα χαλεβ υιος ιεφοννη19 And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 της φυλης συμεων σαλαμιηλ υιος εμιουδ20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 της φυλης βενιαμιν ελδαδ υιος χασλων21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 της φυλης δαν αρχων βακχιρ υιος εγλι22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
23 των υιων ιωσηφ φυλης υιων μανασση αρχων ανιηλ υιος ουφι23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
24 της φυλης υιων εφραιμ αρχων καμουηλ υιος σαβαθα24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
25 της φυλης ζαβουλων αρχων ελισαφαν υιος φαρναχ25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
26 της φυλης υιων ισσαχαρ αρχων φαλτιηλ υιος οζα26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
27 της φυλης υιων ασηρ αρχων αχιωρ υιος σελεμι27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
28 της φυλης νεφθαλι αρχων φαδαηλ υιος βεναμιουδ28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
29 ουτοι οις ενετειλατο κυριος καταμερισαι τοις υιοις ισραηλ εν γη χανααν29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.