Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 3


font
LXXKING JAMES BIBLE
1 υιε εμων νομιμων μη επιλανθανου τα δε ρηματα μου τηρειτω ση καρδια1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 μηκος γαρ βιου και ετη ζωης και ειρηνην προσθησουσιν σοι2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 ελεημοσυναι και πιστεις μη εκλιπετωσαν σε αφαψαι δε αυτας επι σω τραχηλω και ευρησεις χαριν3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 και προνοου καλα ενωπιον κυριου και ανθρωπων4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 ισθι πεποιθως εν ολη καρδια επι θεω επι δε ση σοφια μη επαιρου5 Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 εν πασαις οδοις σου γνωριζε αυτην ινα ορθοτομη τας οδους σου ο δε πους σου ου μη προσκοπτη6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 μη ισθι φρονιμος παρα σεαυτω φοβου δε τον θεον και εκκλινε απο παντος κακου7 Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 τοτε ιασις εσται τω σωματι σου και επιμελεια τοις οστεοις σου8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 τιμα τον κυριον απο σων δικαιων πονων και απαρχου αυτω απο σων καρπων δικαιοσυνης9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 ινα πιμπληται τα ταμιεια σου πλησμονης σιτου οινω δε αι ληνοι σου εκβλυζωσιν10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 υιε μη ολιγωρει παιδειας κυριου μηδε εκλυου υπ' αυτου ελεγχομενος11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται12 For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 μακαριος ανθρωπος ος ευρεν σοφιαν και θνητος ος ειδεν φρονησιν13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 κρειττον γαρ αυτην εμπορευεσθαι η χρυσιου και αργυριου θησαυρους14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 τιμιωτερα δε εστιν λιθων πολυτελων ουκ αντιταξεται αυτη ουδεν πονηρον ευγνωστος εστιν πασιν τοις εγγιζουσιν αυτη παν δε τιμιον ουκ αξιον αυτης εστιν15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 μηκος γαρ βιου και ετη ζωης εν τη δεξια αυτης εν δε τη αριστερα αυτης πλουτος και δοξα [16α] εκ του στοματος αυτης εκπορευεται δικαιοσυνη νομον δε και ελεον επι γλωσσης φορει16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 αι οδοι αυτης οδοι καλαι και παντες οι τριβοι αυτης εν ειρηνη17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 ξυλον ζωης εστι πασι τοις αντεχομενοις αυτης και τοις επερειδομενοις επ' αυτην ως επι κυριον ασφαλης18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 ο θεος τη σοφια εθεμελιωσεν την γην ητοιμασεν δε ουρανους εν φρονησει19 The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 εν αισθησει αβυσσοι ερραγησαν νεφη δε ερρυησαν δροσους20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 υιε μη παραρρυης τηρησον δε εμην βουλην και εννοιαν21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 ινα ζηση η ψυχη σου και χαρις η περι σω τραχηλω [22α] εσται δε ιασις ταις σαρξι σου και επιμελεια τοις σοις οστεοις22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 ινα πορευη πεποιθως εν ειρηνη πασας τας οδους σου ο δε πους σου ου μη προσκοψη23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 εαν γαρ καθη αφοβος εση εαν δε καθευδης ηδεως υπνωσεις24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 και ου φοβηθηση πτοησιν επελθουσαν ουδε ορμας ασεβων επερχομενας25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 ο γαρ κυριος εσται επι πασων οδων σου και ερεισει σον ποδα ινα μη σαλευθης26 For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 μη αποσχη ευ ποιειν ενδεη ηνικα αν εχη η χειρ σου βοηθειν27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 μη ειπης επανελθων επανηκε και αυριον δωσω δυνατου σου οντος ευ ποιειν ου γαρ οιδας τι τεξεται η επιουσα28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 μη τεκτηνη επι σον φιλον κακα παροικουντα και πεποιθοτα επι σοι29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 μη φιλεχθρησης προς ανθρωπον ματην μη τι εις σε εργασηται κακον30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 μη κτηση κακων ανδρων ονειδη μηδε ζηλωσης τας οδους αυτων31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 ακαθαρτος γαρ εναντι κυριου πας παρανομος εν δε δικαιοις ου συνεδριαζει32 For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33 καταρα θεου εν οικοις ασεβων επαυλεις δε δικαιων ευλογουνται33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 κυριος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35 δοξαν σοφοι κληρονομησουσιν οι δε ασεβεις υψωσαν ατιμιαν35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.