ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 ωδη ψαλμου τω δαυιδ | 1 Salmo dello stesso Davidde. Il mio cuore, o Dio, egli è preparato: egli è preparato il cuor mio: canterò, e salmeggerò nella mia gloria. |
2 ετοιμη η καρδια μου ο θεος ετοιμη η καρδια μου ασομαι και ψαλω εν τη δοξη μου | 2 Sorgi, mia gloria, sorgi salterio, e tu cetra: io sorgerò coll'aurora. |
3 εξεγερθητι ψαλτηριον και κιθαρα εξεγερθησομαι ορθρου | 3 A te io darò laude trai popoli, o Signore, inni a te canterò tralle genti. |
4 εξομολογησομαι σοι εν λαοις κυριε και ψαλω σοι εν εθνεσιν | 4 Perché più grande de' cieli o la tua misericordia, e la tua verità fino alle nubi. |
5 οτι μεγα επανω των ουρανων το ελεος σου και εως των νεφελων η αληθεια σου | 5 Sii tu esaltato fin sopra de' cieli, e la tua gloria per tutta quanta la terra, affinché liberati siano i tuoi eletti. |
6 υψωθητι επι τους ουρανους ο θεος και επι πασαν την γην η δοξα σου | 6 Salvami colla tua destra, ed esaudiscimi: Dio ha parlato nel suo Santuario; |
7 οπως αν ρυσθωσιν οι αγαπητοι σου σωσον τη δεξια σου και επακουσον μου | 7 Che io sarò nell'allegrezza, e sarò padrone di Sichem, e dividerò la valle de' tabernacoli. |
8 ο θεος ελαλησεν εν τω αγιω αυτου υψωθησομαι και διαμεριω σικιμα και την κοιλαδα των σκηνων διαμετρησω | 8 Mio è Galaad, e mio o Manasse, ed Ephraim fortezza della mia testa. |
9 εμος εστιν γαλααδ και εμος εστιν μανασση και εφραιμ αντιλημψις της κεφαλης μου ιουδας βασιλευς μου | 9 Giuda mio re: Moab vaso di mia speranza. |
10 μωαβ λεβης της ελπιδος μου επι την ιδουμαιαν εκτενω το υποδημα μου εμοι αλλοφυλοι υπεταγησαν | 10 Col mio piede calcherò l'Idumea; gli stranieri saranno soggetti a me. |
11 τις απαξει με εις πολιν περιοχης τις οδηγησει με εως της ιδουμαιας | 11 Chi mi condurrà nella città munita? chi mi condurrà fino all'Idumea? |
12 ουχι συ ο θεος ο απωσαμενος ημας και ουκ εξελευση ο θεος εν ταις δυναμεσιν ημων | 12 Chi se non tu, o Dio, che ci hai rigettati? E non verrai tu, o Dio, co' nostri eserciti? |
13 δος ημιν βοηθειαν εκ θλιψεως και ματαια σωτηρια ανθρωπου | 13 Da aiuto a noi nella tribolazione, perché invano si aspetta salute dall'uomo. |
14 εν τω θεω ποιησομεν δυναμιν και αυτος εξουδενωσει τους εχθρους ημων | 14 Con Dio farem cose grandi: ed, egli annichilerà color che ci affliggono. |