Sirach 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Blessed is the man that hath a virtuous wife, for the number of his days shall be double. | 1 Feliz o homem que tem uma boa mulher, pois, se duplicará o número de seus anos. |
2 A virtuous woman rejoiceth her husband, and he shall fulfil the years of his life in peace. | 2 A mulher forte faz a alegria de seu marido, e derramará paz nos anos de sua vida. |
3 A good wife is a good portion, which shall be given in the portion of them that fear the Lord. | 3 É um bom quinhão uma mulher bondosa; no quinhão daqueles que temem a Deus, ela será dada a um homem pelas suas boas ações. |
4 Whether a man be rich or poor, if he have a good heart toward the Lord, he shall at all times rejoice with a cheerful countenance. | 4 Rico ou pobre, (o seu marido) tem o coração satisfeito, e seu rosto reflete alegria em todo o tempo. |
5 There be three things that mine heart feareth; and for the fourth I was sore afraid: the slander of a city, the gathering together of an unruly multitude, and a false accusation: all these are worse than death. | 5 Meu coração teme três coisas, e uma quarta faz empalidecer de pavor o meu semblante: |
6 But a grief of heart and sorrow is a woman that is jealous over another woman, and a scourge of the tongue which communicateth with all. | 6 a denúncia de uma cidade, o motim de um povo, |
7 An evil wife is a yoke shaken to and fro: he that hath hold of her is as though he held a scorpion. | 7 a calúnia, coisas estas mais temíveis que a morte; |
8 A drunken woman and a gadder abroad causeth great anger, and she will not cover her own shame. | 8 mas uma mulher ciumenta é uma dor de coração e um luto. |
9 The whoredom of a woman may be known in her haughty looks and eyelids. | 9 A língua de uma mulher ciumenta é um chicote que atinge todos os homens. |
10 If thy daughter be shameless, keep her in straitly, lest she abuse herself through overmuch liberty. | 10 Uma mulher maldosa é como jugo de bois desajustado; quem a possui é como aquele que pega um escorpião. |
11 Watch over an impudent eye: and marvel not if she trespass against thee. | 11 A mulher que se dá à bebida é motivo de grande cólera; sua ofensa e sua infâmia não ficarão ocultas. |
12 She will open her mouth, as a thirsty traveller when he hath found a fountain, and drink of every water near her: by every hedge will she sit down, and open her quiver against every arrow. | 12 O mau procedimento de uma mulher revela-se na imprudência de seu olhar e no pestanejar das pálpebras. |
13 The grace of a wife delighteth her husband, and her discretion will fatten his bones. | 13 Vigia cuidadosamente a jovem que não se retrai dos homens, para que não se perca, achando ocasião. |
14 A silent and loving woman is a gift of the Lord; and there is nothing so much worth as a mind well instructed. | 14 Desconfia de toda ousadia de seus olhos, e não te admires se ela te desprezar. |
15 A shamefaced and faithful woman is a double grace, and her continent mind cannot be valued. | 15 Como um viajante sedento abre a boca diante da fonte e bebe toda a água que encontra, assim senta-se ela em qualquer cama até desfalecer, e qualquer flecha abre sua aljava. |
16 As the sun when it ariseth in the high heaven; so is the beauty of a good wife in the ordering of her house. | 16 A graça de uma mulher cuidadosa rejubila seu marido, |
17 As the clear light is upon the holy candlestick; so is the beauty of the face in ripe age. | 17 e seu bom comportamento revigora os ossos. |
18 As the golden pillars are upon the sockets of silver; so are the fair feet with a constant heart. | 18 É um dom de Deus uma mulher sensata e silenciosa, e nada se compara a uma mulher bem-educada. |
19 My son, keep the flower of thine age sound; and give not thy strength to strangers. | 19 A mulher santa e honesta é uma graça inestimável; |
20 When thou hast gotten a fruitful possession through all the field, sow it with thine own seed, trusting in the goodness of thy stock. | 20 não há peso para pesar o valor de uma alma casta. |
21 So thy race which thou leavest shall be magnified, having the confidence of their good descent. | 21 Assim como o sol que se levanta nas alturas de Deus, assim é a beleza de uma mulher honrada, ornamento de sua casa. |
22 An harlot shall be accounted as spittle; but a married woman is a tower against death to her husband. | 22 Como a lâmpada que brilha no candelabro sagrado, assim é a beleza do rosto na idade madura. |
23 A wicked woman is given as a portion to a wicked man: but a godly woman is given to him that feareth the Lord. | 23 Como colunas de ouro sobre alicerces de prata, são as pernas formosas sobre calcanhares firmes. |
24 A dishonest woman contemneth shame: but an honest woman will reverence her husband. | 24 Como fundamentos eternos sobre pedra firme, assim são os preceitos divinos no coração de uma mulher santa. |
25 A shameless woman shall be counted as a dog; but she that is shamefaced will fear the Lord. | 25 Duas coisas entristecem o meu coração, e uma terceira me irrita: |
26 A woman that honoureth her husband shall be judged wise of all; but she that dishonoureth him in her pride shall be counted ungodly of all. | 26 um homem de guerra que perece na indigência, um homem sábio que é desprezado, |
27 A loud crying woman and a scold shall be sought out to drive away the enemies. | 27 e aquele que passa da justiça ao pecado; a este último, Deus reserva a espada. |
28 There be two things that grieve my heart; and the third maketh me angry: a man of war that suffereth poverty; and men of understanding that are not set by; and one that returneth from righteousness to sin; the Lord prepareth such an one for the sword. | 28 Duas coisas me parecem difíceis e perigosas: dificilmente evitará erros o que negocia, e o taberneiro não escapará ao pecado da língua. |
29 A merchant shall hardly keep himself from doing wrong; and an huckster shall not be freed from sin. |