Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 26


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Blessed is the man that hath a virtuous wife, for the number of his days shall be double.1 Por amor a la ganancia han pecado muchos,
el que trata de enriquecerse desvía la mirada.
2 A virtuous woman rejoiceth her husband, and he shall fulfil the years of his life in peace.2 Entre dos piedras juntas se planta una estaca,
y entre venta y compra se introduce el pecado.
3 A good wife is a good portion, which shall be given in the portion of them that fear the Lord.3 Quien no se aferra enseguida al temor del Señor,
pronto verá derruida su casa.
4 Whether a man be rich or poor, if he have a good heart toward the Lord, he shall at all times rejoice with a cheerful countenance.4 Cuando la criba se sacude, quedan los desechos;
así en su reflexión se ven las vilezas del hombre.
5 There be three things that mine heart feareth; and for the fourth I was sore afraid: the slander of a city, the gathering together of an unruly multitude, and a false accusation: all these are worse than death.5 El horno prueba las vasijas de alfarero,
la prueba del hombre está en su razonamiento.
6 But a grief of heart and sorrow is a woman that is jealous over another woman, and a scourge of the tongue which communicateth with all.6 El fruto manifiesta el cultivo del árbol;
así la palabra, el del pensamiento del corazón humano.
7 An evil wife is a yoke shaken to and fro: he that hath hold of her is as though he held a scorpion.7 Antes que se pronuncie no elogies a nadie,
que esa es la prueba de los hombres.
8 A drunken woman and a gadder abroad causeth great anger, and she will not cover her own shame.8 Si persigues la justicia, la alcanzarás,
y la revestirás como túnica de gloria.
9 The whoredom of a woman may be known in her haughty looks and eyelids.9 Los pájaros van a posarse donde sus semejantes,
la verdad vuelve a quienes la practican.
10 If thy daughter be shameless, keep her in straitly, lest she abuse herself through overmuch liberty.10 El león acecha a su presa,
así el pecado a los que practican la injusticia.
11 Watch over an impudent eye: and marvel not if she trespass against thee.11 La conversación del piadoso es siempre sabiduría,
mas el insensato cambia como la luna.
12 She will open her mouth, as a thirsty traveller when he hath found a fountain, and drink of every water near her: by every hedge will she sit down, and open her quiver against every arrow.12 En medio de imbéciles aguarda tu momento,
entre los que piensan demórate.
13 The grace of a wife delighteth her husband, and her discretion will fatten his bones.13 La conversación de los necios es algo irritante,
su risa estalla en la molicie del pecado.
14 A silent and loving woman is a gift of the Lord; and there is nothing so much worth as a mind well instructed.14 El hablar del jurador eriza los cabellos,
ante sus disputas se tapan los oídos.
15 A shamefaced and faithful woman is a double grace, and her continent mind cannot be valued.15 Disputa de orgullosos trae efusión de sangre,
sus injurias son penosas de oír.
16 As the sun when it ariseth in the high heaven; so is the beauty of a good wife in the ordering of her house.16 Quien revela los secretos, pierde el crédito,
no encontrará jamás amigo íntimo.
17 As the clear light is upon the holy candlestick; so is the beauty of the face in ripe age.17 Ama a tu amigo y confíate a él,
mas si revelas sus secretos, deja de ir tras él;
18 As the golden pillars are upon the sockets of silver; so are the fair feet with a constant heart.18 porque como el que mata elimina a su víctima,
así has destruido la amistad de tu compañero.
19 My son, keep the flower of thine age sound; and give not thy strength to strangers.19 Como a pájaro que soltaste de tu mano,
así has perdido a tu compañero y no lo recobrarás.
20 When thou hast gotten a fruitful possession through all the field, sow it with thine own seed, trusting in the goodness of thy stock.20 No vayas en su busca, porque se fue lejos,
huyó como gacela de la red.
21 So thy race which thou leavest shall be magnified, having the confidence of their good descent.21 Que la herida puede ser vendada,
y para la injuria hay reconciliación,
pero el que reveló el secreto, perdió toda esperanza.
22 An harlot shall be accounted as spittle; but a married woman is a tower against death to her husband.22 Quien guiña el ojo, anda urdiendo el mal,
nadie podrá apartarle de él.
23 A wicked woman is given as a portion to a wicked man: but a godly woman is given to him that feareth the Lord.23 Ante tus ojos pone dulce su boca,
y por tus palabras muestra admiración;
mas después cambia de lenguaje,
y con tus palabras anda dando escándalo.
24 A dishonest woman contemneth shame: but an honest woman will reverence her husband.24 Muchas cosas detesto, mas nada como a éste,
y también el Señor le detesta.
25 A shameless woman shall be counted as a dog; but she that is shamefaced will fear the Lord.25 Quien tira una piedra al aire, sobre su propia cabeza la tira,
el golpe a traición devuelve heridas.
26 A woman that honoureth her husband shall be judged wise of all; but she that dishonoureth him in her pride shall be counted ungodly of all.26 Quien cava una fosa, caerá en ella,
quien tiende una red, en ella quedará preso.
27 A loud crying woman and a scold shall be sought out to drive away the enemies.27 Quien hace el mal, lo verá caer sobre sí
sin saber de dónde le viene.
28 There be two things that grieve my heart; and the third maketh me angry: a man of war that suffereth poverty; and men of understanding that are not set by; and one that returneth from righteousness to sin; the Lord prepareth such an one for the sword.28 Escarnio y ultraje son cosa de orgulloso,
mas la venganza como león le acecha.
29 A merchant shall hardly keep himself from doing wrong; and an huckster shall not be freed from sin.29 Caerán en la red los que se alegran de la caída de los
piadosos,
el dolor los consumirá antes de su muerte.
30 Rencor e ira son también abominables,
esa es la propiedad del pecador.