Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
KING JAMES BIBLEDIODATI
1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.1 Salmo di Asaf CERTAMENTE Iddio è buono ad Israele, A quelli che son puri di cuore.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.2 Ora, quant’è a me, quasi che incapparono i miei piedi; Come nulla mancò che i miei passi non isdrucciolassero.
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.3 Perciocchè io portava invidia agl’insensati, Veggendo la prosperità degli empi.
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.4 Perciocchè non vi sono alcuni legami alla lor morte; E la lor forza è prosperosa.
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.5 Quando gli altri uomini sono in travagli, essi non vi son punto; E non ricevono battiture col rimanente degli uomini.
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.6 Perciò, la superbia li cinge a guisa di collana; La violenza li involge come un vestimento.
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.7 Gli occhi escono loro fuori per lo grasso; Avanzano le immaginazioni del cuor loro.
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.8 Son dissoluti, e per malizia ragionano di oppressare; Parlano da alto.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.9 Mettono la lor bocca dentro al cielo, E la lor lingua passeggia per la terra.
10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.10 Perciò, il popolo di Dio riviene a questo, Veggendo che l’acqua gli è spremuta a bere a pien calice,
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?11 E dice: Come può essere che Iddio sappia ogni cosa, E che vi sia conoscimento nell’Altissimo?
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.12 Ecco, costoro son empi, e pur godono pace e tranquillità in perpetuo; Ed accrescono le lor facoltà.
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.13 Indarno adunque in vero ho nettato il mio cuore, Ed ho lavate le mie mani nell’innocenza.
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.14 Poichè son battuto tuttodì, Ed ogni mattina il mio gastigamento si rinnuova
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.15 Se io dico: Io ragionerò così; Ecco, io son disleale inverso la generazione de’ tuoi figliuoli.
16 When I thought to know this, it was too painful for me;16 Io ho adunque pensato di volere intender questo; Ma la cosa mi è parsa molto molesta.
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.17 Infino a tanto che sono entrato ne’ santuari di Dio; Ed ho considerato il fine di coloro.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.18 Certo, tu li metti in isdruccioli; Tu li trabocchi in ruine.
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.19 Come sono eglino stati distrutti in un momento! Come son venuti meno, e sono stati consumati per casi spaventevoli!
20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.20 Son come un sogno, dopo che l’uomo si è destato; O Signore, quando tu ti risveglierai, tu sprezzerai la lor vana apparenza
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.21 Quando il mio cuore era inacerbito, Ed io era punto nelle reni;
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.22 Io era insensato, e non aveva conoscimento; Io era inverso te simile alle bestie.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.23 Ma pure io sono stato del continuo teco; Tu mi hai preso per la man destra.
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.24 Tu mi condurrai per lo tuo consiglio, E poi mi riceverai in gloria;
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.25 Chi è per me in cielo, fuor che te? Io non voglio altri che te in terra.
26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.26 La mia carne ed il mio cuore erano venuti meno: Ma Iddio è la rocca del mio cuore, e la mia parte in eterno.
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.27 Perciocchè, ecco, quelli che si allontanano da te periranno; Tu distruggerai ogni uomo che fornicando si svia da te.
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.28 Ma quant’è a me, egli mi è buono di accostarmi a Dio; Io ho posta nel Signore Iddio la mia confidanza, Per raccontar tutte le opere sue