Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Első levél a tesszalonikieknek 5


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLIA
1 Az időről és az óráról azonban, testvérek, szükségtelen írnom nektek.1 En lo que se refiere al tiempo y al momento, hermanos, no tenéis necesidad que os escriba.
2 Hiszen magatok is igen jól tudjátok, hogy az Úr napja úgy jön el, mint éjjel a tolvaj.2 Vosotros mismos sabéis perfectamente que el Día del Señor ha de venir como un ladrón en la noche.
3 Amikor azt mondják: »Békesség és biztonság«, éppen akkor szakad rájuk hirtelen a veszedelem, mint a várandós asszonyra a fájdalom, és nem menekülnek meg.3 Cuando digan: «Paz y seguridad», entonces mismo, de repente, vendrá sobre ellos la ruina, como los dolores de parto a la que está encinta; y no escaparán.
4 De ti, testvérek, nem vagytok sötétségben, hogy az a nap tolvaj módjára lepjen meg titeket.4 Pero vosotros, hermanos, no vivís en la oscuridad, para que ese Día os sorprenda como ladrón,
5 Mindnyájan a világosság fiai és a nappal fiai vagytok. Nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé.5 pues todos vosotros sois hijos de la luz e hijos del día. Nosotros no somos de la noche ni de las tinieblas.
6 Ne is aludjunk tehát, mint a többiek, hanem legyünk éberek és józanok!6 Así pues, no durmamos como los demás, sino velemos y seamos sobrios.
7 Az alvók éjjel alszanak, a részegek éjjel részegednek le.7 Pues los que duermen, de noche duermen, y los que se embriagan, de noche se embriagan.
8 Mi azonban, akik a nappaléi vagyunk, legyünk józanok, és öltsük fel a hit és szeretet páncélját, sisak gyanánt pedig az üdvösség reményét .8 Nosotros, por el contrario, que somos del día, seamos sobrios; revistamos la coraza de la fe y de la caridad, con el yelmo de la esperanza de salvación.
9 Mert Isten nem haragra rendelt, hanem arra, hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk, Jézus Krisztus által,9 Dios no nos ha destinado para la cólera, sino para obtener la salvación por nuestro Señor Jesucristo,
10 aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, ővele éljünk.10 que murió por nosotros, para que, velando o durmiendo, vivamos juntos con él.
11 Vigasztaljátok tehát egymást, és legyetek egymás épülésére, mint ahogy meg is teszitek.11 Por esto, confortaos mutuamente y edificaos los unos a los otros, como ya lo hacéis.
12 Kérünk ezenkívül titeket, testvérek, hogy becsüljétek meg azokat, akik fáradoznak közöttetek, akik elöljáróitok az Úrban, és intenek titeket.12 Os pedimos, hermanos, que tengáis en consideración a los que trabajan entre vosotros, os presiden en el Señor y os amonestan.
13 Munkájukért legyetek irántuk különösen nagy szeretettel! Éljetek békességben egymással!13 Tenedles en la mayor estima con amor por su labor. Vivid en paz unos con otros.
14 Kérünk továbbá titeket, testvérek, feddjétek meg a nyughatatlanokat, bátorítsátok a félénk szívűeket, gyámolítsátok a gyengéket, legyetek türelmesek mindenki iránt!14 Os exhortamos, asimismo, hermanos, a que amonestéis a los que viven desconcertados, animéis a los pusilánimes, sostengáis a los débiles y seáis pacientes con todos.
15 Vigyázzatok, hogy senki rosszért rosszal ne fizessen, hanem mindenkor szolgáljátok egymás és mindenki javát!15 Mirad que nadie devuelva a otro mal por mal, antes bien, procurad siempre el bien mutuo y el de todos.
16 Mindig örüljetek!16 Estad siempre alegres.
17 Szüntelenül imádkozzatok!17 Orad constantemente.
18 Mindenért adjatok hálát, mert ezt várja Isten mindnyájatoktól Krisztus Jézusban.18 En todo dad gracias, pues esto es lo que Dios, en Cristo Jesús, quiere de vosotros.
19 A Lelket ki ne oltsátok!19 No extingáis el Espíritu;
20 A prófétai beszédet meg ne vessétek!20 no despreciéis las profecías;
21 Mindent vizsgáljatok meg; ami jó, azt tartsátok meg!21 examinadlo todo y quedaos con lo bueno.
22 Mindenfajta rossztól óvakodjatok!22 Absteneos de todo género de mal.
23 A békesség Istene szenteljen meg titeket mindenben, és egész lelki valótok, mind a lelketek, mind a testetek maradjon feddhetetlen Urunk, Jézus Krisztus eljövetelére.23 Que El, el Dios de la paz, os santifique plenamente, y que todo vuestro ser, el espíritu, el alma y el cuerpo, se conserve sin mancha hasta la Venida de nuestro Señor Jesucristo.
24 Aki hív titeket, hűséges, tehát meg is valósítja.24 Fiel es el que os llama y es él quien lo hará.
25 Testvérek, imádkozzatok értünk is.25 Hermanos, orad también por nosotros.
26 Köszöntsetek minden testvért szent csókkal.26 Saludad a todos los hermanos con el beso santo.
27 Parancsolom az Úr nevében, hogy ezt a levelet olvassák fel az összes testvérnek.27 Os conjuro por el Señor que esta carta sea leída a todos los hermanos.
28 Urunk, Jézus Krisztus kegyelme legyen veletek! Ámen.28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.