A zsoltárok könyve 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodálatos dolgokat cselekedett. Győzelmet szerzett jobbja, az ő szentséges karja. | 1 [Ein Psalm.] Singt dem Herrn ein neues Lied; denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Er hat mit seiner Rechten geholfen und mit seinem heiligen Arm. |
2 Megismertette szabadítását az Úr, megmutatta igazságosságát a nemzetek előtt. | 2 Der Herr hat sein Heil bekannt gemacht und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker. |
3 Megemlékezett irgalmáról, Izrael házához való hűségéről. A föld minden határa látta Istenünk szabadítását. | 3 Er dachte an seine Huld und an seine Treue zum Hause Israel. Alle Enden der Erde sahen das Heil unsres Gottes. |
4 Ujjongjatok Istennek, minden földek, énekeljetek, örvendjetek, zengjetek! | 4 Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde, freut euch, jubelt und singt! |
5 Zengjetek az Úrnak lanttal, lanttal és a zsoltár szavával; | 5 Spielt dem Herrn auf der Harfe, auf der Harfe zu lautem Gesang! |
6 Trombitával és kürtszóval, ujjongjatok az Úr, a király előtt! | 6 Zum Schall der Trompeten und Hörner jauchzt vor dem Herrn, dem König! |
7 Zúgjon a tenger s ami betölti azt, a földkerekség és lakói. | 7 Es brause das Meer und alles, was es erfüllt, der Erdkreis und seine Bewohner. |
8 Tapsoljanak a folyóvizek, és a hegyek is mind ujjongjanak | 8 In die Hände klatschen sollen die Ströme, die Berge sollen jubeln im Chor |
9 az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet. Igazságban ítéli meg a földkerekséget, és méltányosan a népeket. | 9 vor dem Herrn, wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht, die Nationen so, wie es recht ist. |