A zsoltárok könyve 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Uram, bosszúállás Istene, bosszúállás Istene, jelenj meg! | 1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor. |
2 Kelj fel, ó föld bírája, fizess meg a kevélyeknek! | 2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem. |
3 Meddig fognak, Uram, a bűnösök, meddig fognak még a bűnösök dicsekedni? | 3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios? |
4 Fecsegnek, vakmerően gonoszságot beszélnek és kérkednek mind a gonosztevők. | 4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal? |
5 Népedet, Uram, elnyomják, örökségedet sanyargatják. | 5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança. |
6 Meggyilkolják az özvegyet s a jövevényt, lemészárolják az árvákat. | 6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos. |
7 Azt mondják: »Nem látja ezt az Úr, Nem veszi észre Jákob Istene.« | 7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso! |
8 Eszméljetek, ti oktalanjai a népnek, ostobák mikor tértek észhez? | 8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo? |
9 A fül plántálója ne hallana, s a szem alkotója ne látna? | 9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá? |
10 Ne büntetne, aki dorgálja a népeket, aki tudományra tanítja az embert? | 10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber... |
11 Ismeri az Úr az emberek gondolatait és tudja, hogy hiábavalók. | 11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos. |
12 Boldog az az ember, akit te oktatsz, Uram, és megtanítasz törvényedre, | 12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei, |
13 hogy megóvd őt a gonosz napoktól, amíg a bűnös számára a verem el nem készül. | 13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio, |
14 Mert nem taszítja el népét az Úr, és nem hagyja el örökségét. | 14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança. |
15 Mert az ítélkezés visszatér az igazsághoz, és követik mind az igazszívűek. | 15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração. |
16 Ki kel fel értem a gonoszok ellen, ki áll mellém a gonosztevőkkel szemben? | 16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal? |
17 Ha az Úr nem nyújtott volna segítséget, már-már a némaság helyén lakoznék a lelkem. | 17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio. |
18 Ha azt mondtam: »Inog a lábam«, megsegített a te irgalmad, Uram. | 18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça. |
19 Bármilyen sok fájdalmam volt szívemben, vigasztalásaid felvidítottak engem. | 19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma. |
20 Lehet-e köze hozzád a hamisság ítélőszékének, amely nyomorúságot szerez a törvény ellenére? | 20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei? |
21 Az igaz életére leskelődnek ők, s elítélik az ártatlan vért. | 21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente. |
22 De nekem oltalmam lett az Úr, és menedékem sziklája az én Istenem; | 22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo. |
23 Ő megtorolja rajtuk hamisságukat, saját gonoszságukkal semmisíti meg őket; Megsemmisíti őket az Úr, a mi Istenünk. | 23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá. |