A zsoltárok könyve 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | JERUSALEM |
---|---|
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Ének. | 1 Du maître de chant. Psaume de David. Cantique. |
2 Téged illet a dicséret, ó Isten, a Sionon; Neked mutatnak be áldozatot Jeruzsálemben. | 2 A toi la louange est due, ô Dieu, dans Sion; que pour toi le voeu soit acquitté: |
3 Te meghallgatod imádságomat, eléd járul minden test a gonoszság miatt. | 3 tu écoutes la prière. Jusqu'à toi vient toute chair |
4 Noha gonoszságaink elhatalmasodtak rajtunk, te megbocsátod vétkeinket. | 4 avec ses oeuvres de péché; nos fautes sont plus fortes que nous, mais toi, tu les effaces. |
5 Boldog, akit kiválasztasz és magadhoz fogadsz, aki udvaraidban lakhat. Hadd dúslakodjunk házad javaiban, szentséges templomodban! | 5 Heureux ton élu, ton familier, il demeure en tes parvis. Rassasions-nous des biens de ta maison, deschoses saintes de ton Temple. |
6 Igazságodban csodálatosan meghallgatsz minket, mi szabadító Istenünk, reménysége a föld minden szélének, s a messze tengernek. | 6 Tu nous réponds en prodiges de justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre et desîles lointaines; |
7 Aki hatalmaddal megszilárdítottad a hegyeket, magadat erővel övezed. | 7 toi qui maintiens les montagnes par ta force, qui te ceins de puissance, |
8 Megfékezed a tenger zúgását, hullámainak bömbölését és a népek háborgását. | 8 qui apaises le fracas des mers, le fracas de leurs flots. Les peuples sont en rumeur, |
9 A föld határán lakók is félik jeleidet, ujjongásra készteted keletet és nyugatot. | 9 pris d'effroi, les habitants des bouts du monde; tes signes font jubiler les portes du matin et du soir. |
10 Meglátogatod a földet s elárasztod, elhalmozod bőséges javakkal. Isten folyója bővizű; Eledelt készítesz számukra, mert ez a rendelésed. | 10 Tu visites la terre et la fais regorger, tu la combles de richesses. Le ruisseau de Dieu est remplid'eau, tu prépares les épis. Ainsi tu la prépares: |
11 Barázdáit megitatod, göröngyeit elegyengeted, esővel felpuhítod és megáldod hajtásait. | 11 arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu la détrempes d'averses, tu bénis son germe. |
12 Jóságoddal koronázod az esztendőt, nyomodban bőség fakad. | 12 Tu couronnes l'année de tes bontés, sur tes ornières la graisse ruisselle; |
13 A puszták legelői megkövérednek, vidámságot öltenek a halmok. | 13 ils ruissellent, les pacages du désert, les collines sont bordées d'allégresse; |
14 Juhokkal telnek meg a mezők, gabonában bővelkednek a völgyek, örvendeznek és himnuszokat zengenek. | 14 les prairies se revêtent de troupeaux, les vallées se drapent de froment, les cris de joie, ô leschansons! |