Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 7


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 Isszakár négy fia Tóla, Fúa, Jasúb és Simeron volt.1 وبنو يساكر تولاع وفوّة وياشوب وشمرون اربعة.
2 Tóla fiai Ózi, Rafája, Jeriél, Jemáj, Jebszem és Sámuel voltak. Mindegyikük családfő volt. Tóla nemzetségéből Dávid napjaiban huszonkétezer-hatszáz vitézlő embert számláltak össze.2 وبنو تولاع عزّي ورفايا ويريئيل ويحماي ويبسام وشموئيل رؤوس بيت ابيهم تولاع جبابرة بأس حسب مواليدهم. كان عددهم في ايام داود اثنين وعشرين الفا وست مئة.
3 Ózi fiai Izráhia, valamint az utóbbitól született Mikaél, Obadja, Joel és Jesia voltak. Fejedelem volt mind az öt.3 وابن عزي يزرحيا وبنو يزرحيا ميخائيل وعوبديا ويوئيل ويشّيّا خمسة. كلهم رؤوس.
4 Nemzetségeik és háznépeik szerint harminchatezer harcrakész, vitézlő ember tartozott hozzájuk, sok feleségük és fiuk volt ugyanis.4 ومعهم حسب مواليدهم وبيوت آبائهم جيوش اجناد الحرب ستة وثلاثون الفا لانهم كثّروا النساء والبنين.
5 Testvéreik, Isszakár valamennyi nemzetségében, szintén igen erős harcosok voltak. Számuk nyolcvanhétezerre rúgott.5 واخوتهم حسب كل عشائر يساكر جبابرة بأس سبعة وثمانون الفا مجمل انتسابهم
6 Benjamin három fia Bela, Bekor és Jedjaél volt.6 لبنيامين بالع وباكر ويديعئيل. ثلاثة.
7 Bela öt fia Eszbon, Ózi, Oziel, Jerimót és Uráj volt. Ezek családfők és igen erős harcosok voltak. Jegyzékük huszonkétezer-harmincnégy tagot számlált.7 وبنو بالع اصبون وعزّي وعزيئيل ويرموث وعيري. خمسة. رؤوس بيوت آباء جبابرة بأس وقد انتسبوا اثنين وعشرين الفا واربعة وثلاثين.
8 Bekor fiai Zámira, Joás, Elieszer, Elioenáj, Ámri, Jerimót, Ábia, Anatót és Álmát voltak, ezek voltak Bekor összes fiai.8 وبنو باكر زميرة ويوعاش واليعزر واليوعيناي وعمري ويريموث وابيا وعناثوث وعلامث كل هؤلاء بنو باكر.
9 Jegyzékük nemzetségeik és a családfők szerint húszezer-kétszáz vitézlő harcost számlált.9 وانتسابهم حسب مواليدهم رؤوس بيوت آبائهم جبابرة بأس عشرون الفا ومئتان.
10 Jedjaél fiai Bálán, Bálán fiai pedig Jehus, Benjamin, Áod, Kanána, Zetán, Tarzis és Ahisahár voltak.10 وابن يديعيئيل بلهان وبنو بلهان يعيش وبنيامين واهود وكنعنة وزيتان وترشيش واخيشاحر.
11 Ezek mind Jedjaél fiai voltak. Jegyzékük a családfők szerint, tizenhétezer-kétszáz harcba vonuló, vitézlő embert számlált.11 كل هؤلاء بنو يديعئيل حسب رؤوس الآباء جبابرة البأس سبعة عشر الفا ومئتان من الخارجين في الجيش للحرب.
12 Hír fiai Sefám és Háfám, Áher fia pedig Húsim volt.12 وشفّيم وحفّيم ابنا عير وحوشيم بن احير
13 Naftali fiai Jásziel, Gúni, Jeszer és Sallum, ők Bilhától születtek.13 بنو نفتالي يحصيئيل وجوني ويصر وشلوم بنو بلهة
14 Manassze fia Eszriel volt, akit szír mellékfelesége szült; ő szülte Mákirt, Gileád atyját is.14 بنو منسّى اشريئيل الذي ولدته سرّيته الاراميّة. ولدت ماكير ابا جلعاد.
15 Mákir feleségül vette Hufím és Szufím Maáka nevű húgát. Egy másik fiának Celofhád volt a neve. Celofhádnak csak leányai születtek.15 وماكير اتخذ امرأة اخت حفيم وشفيم واسمها معكة. واسم ابنه الثاني صلفحاد. وكان لصلفحاد بنات.
16 Maáka, Mákir felesége, fiút szült és elnevezte Peresnek. Az öccsét Seresnek hívták, akinek fiai Ulám és Rekem voltak,16 وولدت معكة امرأة ماكير ابنا ودعت اسمه فرش واسم اخيه شارش وابناه اولام وراقم.
17 Ulám fia pedig Bádán lett. Ezek voltak a fiai Gileádnak, aki Mákirnak, Manassze fiának volt a fia.17 وابن اولام بدان. هؤلاء بنو جلعاد بن ماكير بن منسّى.
18 Nővére, Regina, Ishódot, Abiézert és Moholát szülte.18 واخته همّولكة ولدت ايشهود وابيعزر ومحلة.
19 Semida fiai Áhin, Sekem, Leki és Ániám voltak.19 وكان بنو شميداع اخيان وشكيم ولقحي وانيعام
20 Efraim fiai voltak Sutála, az ő fia Báred, akinek fia Táhát, akinek fia Eláda, akinek fia Táhát, akinek fia Zábád,20 وبنو افرايم شوتالح وبرد ابنه وتحث ابنه والعادا ابنه وتحث ابنه
21 akinek fia Sutála, akinek fia Ezer és Elád. Utóbbiakat Gát bennszülött emberei megölték, mivel ők lementek, hogy rajtaüssenek a jószágaikon.21 وزاباد ابنه وشوتالح ابنه وعزر والعاد وقتلهم رجال جتّ المولودون في الارض لانهم نزلوا ليسوقوا ماشيتهم.
22 Ezért atyjuk, Efraim sok napig gyászolt, de fivérei eljöttek, hogy megvigasztalják.22 وناح افرايم ابوهم اياما كثيرة واتى اخوته ليعزّوه.
23 Aztán bement feleségéhez, az fogant és fiút szült, akit ő Bériának nevezett el, mivel háza bajai között született.23 ودخل على امرأته فحبلت وولدت ابنا فدعا اسمه بريعة لان بلية كانت في بيته.
24 Leánya Sára volt: ő építtette ki Alsó- és Felső-Béthoront meg Ózensárát.24 وبنته شيرة. وقد بنت بيت حورون السفلى والعليا وأزّين شيرة.
25 Fia volt továbbá Ráfa, Resef és Tále, utóbbitól született Taán.25 ورفح ابنه ورشف وتلح ابنه وتاحن ابنه
26 Ő Laádánt nemzette, akinek a fia Ammiúd volt, aki Elisámát nemzette,26 ولعدان ابنه وعميهود ابنه واليشمع ابنه
27 tőle pedig Nún származott, akinek a fia Józsue volt.27 ونون ابنه ويهوشوع ابنه.
28 Birtokaik és lakóhelyeik voltak: Betel és leányvárosai, kelet felé Nórán, nyugat felé Gézer és leányvárosai, továbbá Szíchem, leányvárosaival együtt egészen Ájáig és leányvárosaiig.28 واملاكهم ومساكنهم بيت ايل وقراها وشرقا نعران وغربا جازر وقراها وشكيم وقراها الى غزّة وقراها.
29 Manassze fiaié voltak: Bétsán és leányvárosai, Tánák és leányvárosai, Megiddó és leányvárosai, Dór és leányvárosai. Ezekben laktak Józsefnek, Izrael fiának fiai.29 ولجهة بني منسّى بيت شان وقراها وتعنك وقراها ومجدو وقراها ودور وقراها. في هذه سكن بنو يوسف بن اسرائيل
30 Áser fiai Jimna, Jisva, Jisvi és Béria voltak, nővérük Szára volt.30 بنو اشير يمنة ويشوة ويشوي وبريعة وسارح اختهم.
31 Béria fiai Héber és Melkiel voltak, utóbbi volt Bárszait atyja.31 وابنا بريعة حابر وملكيئيل. هو ابو برزاوث.
32 Héber Jeflátot, Sómert, Hótámot és nővérüket Suát nemzette.32 وحابر ولد يفليط وشومير وحوثام وشوعا اختهم.
33 Jeflát fiai Pászah, Bimhál és Asvat voltak. Ezek voltak Jeflát fiai.33 وبنو يفليط فاسك وبمهال وعشوة. هؤلاء بنو يفليط.
34 Sómer fiai Áhi, Roága, Hába és Arám,34 وبنو شامر اخي ورهجة ويحبّة وارام.
35 fivérének, Helemnek fiai pedig Szúfa, Jimna, Selles és Amál voltak.35 وبنو هيلام اخيه صوفح ويمناع وشالش وعامال.
36 Szúfa fiai Szúe, Harnáfer, Suál, Béri, Jámra,36 وبنو صوفح سوح وحرنفر وشوعال وبيري ويمرة
37 Bószor, Hód, Samma, Sálusa, Jetrán és Beéra voltak.37 وباصر وهود وشمّا وشلشة ويثران وبئيرا.
38 Jeter fiai Jefóne, Piszpa és Ára,38 وبنو يثر يفنة وفسفة وارا.
39 Olla fiai pedig Áreé, Hániel és Reszia voltak.39 وبنو علا آرح وحنيئيل ورصيا.
40 Ezek mind Áser fiai, családfők, válogatott és igen vitéz fővezérek voltak. Nemzetség-jegyzékük huszonhatezer, hadra alkalmas korban levő embert számlált.40 كل هؤلاء بنو اشير رؤوس بيوت آباء منتخبون جبابرة بأس رؤوس الرؤساء وانتسابهم في الجيش في الحرب عددهم من الرجال ستة وعشرون الفا