Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,1 هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون
2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.2 دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير.
3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.3 بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته.
4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.4 وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة.
5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.5 ابنا فارص حصرون وحامول.
6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.6 وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة.
7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,7 وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام.
8 Etán fia pedig Azarja.8 وابن ايثان عزريا.
9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.9 وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي.
10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,10 ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا
11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.11 ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز
12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,12 وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى.
13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,13 ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث
14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,14 ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس
15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.15 واوصم السادس وداود السابع.
16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,16 واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة.
17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.17 وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي
18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.18 وكالب بن حصرون ولد من عزوبة امرأته ومن يريعوث. وهؤلاء بنوها ياشر وشوباب واردون.
19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.19 وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور.
20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.20 وحور ولد اوري واوري ولد بصلئيل.
21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,21 وبعد دخل حصرون على بنت ماكير ابي جلعاد واتخذها وهو ابن ستين سنة فولدت له سجوب.
22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,22 وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد.
23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.23 واخذ جشور وارام حوّوث يائير منهم مع قناة وقراها ستين مدينة. كل هؤلاء بنو ماكير ابي جلعاد.
24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.24 وبعد وفاة حصرون في كالب افراتة ولدت له ابيّاه امرأة حصرون اشحور ابا تقوع
25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.25 وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا.
26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.26 وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام.
27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.27 وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر.
28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.28 وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور.
29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.29 واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.
30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,30 وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين.
31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.31 وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي.
32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,32 وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.
33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.33 وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل.
34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.34 ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع.
35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.35 فاعطى شيشان ابنته ليرحع عبده امرأة فولدت له عتّاي.
36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,36 وعتّاي ولد ناثان وناثان ولد زاباد
37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,37 وزاباد ولد افلال وافلال ولد عوبيد
38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,38 وعوبيد ولد ياهو وياهو ولد عزريا
39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,39 وعزريا ولد حالص وحالص ولد إلعاسة
40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,40 وإلعاسة ولد سسماي وسسماي ولد شلّوم
41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.41 وشلّوم ولد يقمية ويقمية ولد اليشمع
42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.42 وبنو كالب اخي يرحمئيل ميشاع بكره. هو ابو زيف. وبنو مريشة ابي حبرون.
43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.43 وبنو حبرون قورح وتفّوح وراقم وشامع.
44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.44 وشامع ولد راقم ابا يرقعا. وراقم ولد شمّاي.
45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.45 وابن شمّاي معون ومعون ابو بيت صور.
46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,46 وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز.
47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.47 وبنو يهداي رجم ويوثام وجيشان وفلط وعيفة وشاعف.
48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.48 واما معكة سرية كالب فولدت شبر وترحنة.
49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.49 وولدت شاعف ابا مدمنّة وشوا ابا مكبينا وابا جبعا. وبنت كالب عكسة
50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,50 هؤلاء هم بنو كالب بن حور بكر افراتة. شوبال ابو قرية يعاريم
51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.51 وسلما ابو بيت لحم وحاريف ابو بيت جادير.
52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,52 وكان لشوبال ابي قرية يعاريم بنون هرواه وحصي همّنوحوت
53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.53 وعشائر قرية يعاريم اليثري والفوتي والشماتي والمشراعي. من هؤلاء خرج الصرعي والاشتاولي.
54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,54 بنو سلما بيت لحم والنطوفاتي وعطروت بيت يوآب وحصي المنوحي الصرعي.
55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.55 وعشائر الكتبة سكان يعبيص ترعاتيم وشمعاتيم وسوكاتيم. هم القينيون الخارجون من حمّة ابي بيت ركاب