Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 106


font
GREEK BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Αλληλουια. Αινειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος? διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.1 Alleluia.Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
2 Τις δυναται να κηρυξη τα κραταια εργα του Κυριου, να καμη ακουστας πασας τας αινεσεις αυτου;2 Chi può narrare le prodezze del Signore,far risuonare tutta la sua lode?
3 Μακαριοι οι φυλαττοντες κρισιν, οι πραττοντες δικαιοσυνην εν παντι καιρω.3 Beati coloro che osservano il dirittoe agiscono con giustizia in ogni tempo.
4 Μνησθητι μου, Κυριε, εν τη ευμενεια τη προς τον λαον σου? επισκεφθητι με εν τη σωτηρια σου?4 Ricòrdati di me, Signore, per amore del tuo popolo,visitami con la tua salvezza,
5 δια να βλεπω το καλον των εκλεκτων σου, δια να ευφραινωμαι εν τη ευφροσυνη του εθνους σου, δια να καυχωμαι μετα της κληρονομιας σου.5 perché io veda il bene dei tuoi eletti,gioisca della gioia del tuo popolo,mi vanti della tua eredità.
6 Ημαρτησαμεν μετα των πατερων ημων? ηνομησαμεν, ησεβησαμεν.6 Abbiamo peccato con i nostri padri,delitti e malvagità abbiamo commesso.
7 Οι πατερες ημων εν Αιγυπτω δεν ενοησαν τα θαυμασια σου? δεν ενεθυμηθησαν το πληθος του ελεους σου, και σε παρωργισαν εν τη θαλασση, εν τη Ερυθρα θαλασση.7 I nostri padri, in Egitto,non compresero le tue meraviglie,non si ricordarono della grandezza del tuo amoree si ribellarono presso il mare, presso il Mar Rosso.
8 Και ομως εσωσεν αυτους δια το ονομα αυτου, δια να καμη γνωστα τα κραταια εργα αυτου.8 Ma Dio li salvò per il suo nome,per far conoscere la sua potenza.
9 Και επετιμησε την Ερυθραν θαλασσαν, και εξηρανθη? και διεβιβασεν αυτους δια των αβυσσων ως δι' ερημου?9 Minacciò il Mar Rosso e fu prosciugato,li fece camminare negli abissi come nel deserto.
10 και εσωσεν αυτους εκ της χειρος του μισουντος αυτους, και ελυτρωσεν αυτους εκ της χειρος του εχθρου.10 Li salvò dalla mano di chi li odiava,li riscattò dalla mano del nemico.
11 Και τα υδατα κατεκαλυψαν τους εχθρους αυτων? δεν απελειφθη ουδε εις εξ αυτων.11 L’acqua sommerse i loro avversari,non ne sopravvisse neppure uno.
12 Τοτε επιστευσαν εις τους λογους αυτου? εψαλαν την αινεσιν αυτου.12 Allora credettero alle sue parolee cantarono la sua lode.
13 Πλην ταχεως ελησμονησαν τα εργα αυτου? δεν περιεμειναν την βουλην αυτου?13 Presto dimenticarono le sue opere,non ebbero fiducia nel suo progetto,
14 Αλλ' επεθυμησαν επιθυμιαν εν τη ερημω, και επειρασαν τον Θεον εν τη ανυδρω.14 arsero di desiderio nel desertoe tentarono Dio nella steppa.
15 Και εδωκεν εις αυτους την αιτησιν αυτων? απεστειλεν ομως εις αυτους νοσον θανατηφορον.15 Concesse loro quanto chiedevanoe li saziò fino alla nausea.
16 Εφθονησαν ετι τον Μωυσην εν τω στρατοπεδω και τον Ααρων τον αγιον του Κυριου.16 Divennero gelosi di Mosè nell’accampamentoe di Aronne, il consacrato del Signore.
17 Η γη ηνοιξε και κατεπιε τον Δαθαν, και εσκεπασε την συναγωγην του Αβειρων?17 Allora si spalancò la terra e inghiottì Datane ricoprì la gente di Abiràm.
18 και πυρ εξηφθη εν τη συναγωγη αυτων? η φλοξ κατεκαυσε τους ασεβεις.18 Un fuoco divorò quella gentee una fiamma consumò quei malvagi.
19 Κατεσκευασαν μοσχον εν Χωρηβ, και προσεκυνησαν το χωνευτον?19 Si fabbricarono un vitello sull’Oreb,si prostrarono a una statua di metallo;
20 και μετηλλαξαν την δοξαν αυτων εις ομοιωμα βοος τρωγοντος χορτον.20 scambiarono la loro gloriacon la figura di un toro che mangia erba.
21 Ελησμονησαν τον Θεον τον σωτηρα αυτων τον ποιησαντα μεγαλεια εν Αιγυπτω,21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati,che aveva operato in Egitto cose grandi,
22 θαυμασια εν γη Χαμ, φοβερα εν τη Ερυθρα θαλασση.22 meraviglie nella terra di Cam,cose terribili presso il Mar Rosso.
23 Και ειπε να εξολοθρευση αυτους, αν ο Μωυσης ο εκλεκτος αυτου δεν ιστατο εν τη θραυσει ενωπιον αυτου, δια να αποστρεψη την οργην αυτου, ωστε να μη αφανιση αυτους.23 Ed egli li avrebbe sterminati,se Mosè, il suo eletto,non si fosse posto sulla breccia davanti a luiper impedire alla sua collera di distruggerli.
24 Κατεφρονησαν ετι την γην την επιθυμητην? δεν επιστευσαν εις τον λογον αυτου?24 Rifiutarono una terra di delizie,non credettero alla sua parola.
25 και εγογγυσαν εν ταις σκηναις αυτων? δεν εισηκουσαν της φωνης του Κυριου.25 Mormorarono nelle loro tende,non ascoltarono la voce del Signore.
26 Δια τουτο εσηκωσε την χειρα αυτου κατ' αυτων, δια να καταστρεψη αυτους εν τη ερημω.26 Allora egli alzò la mano contro di loro,giurando di abbatterli nel deserto,
27 και να στρεψη το σπερμα αυτων μεταξυ των εθνων και να διασκορπιση αυτους εις τους τοπους.27 di disperdere la loro discendenza tra le nazionie disseminarli nelle loro terre.
28 Και προσεκολληθησαν εις τον Βεελ-φεγωρ, και εφαγον θυσιας νεκρων?28 Adorarono Baal-Peore mangiarono i sacrifici dei morti.
29 και παρωξυναν αυτον εν τοις εργοις αυτων, ωστε εφωρμησεν επ' αυτους η πληγη.29 Lo provocarono con tali azioni,e tra loro scoppiò la peste.
30 Αλλα σταθεις ο Φινεες εκαμε κρισιν? και η πληγη επαυσε?30 Ma Fineès si alzò per fare giustizia:allora la peste cessò.
31 και ελογισθη εις αυτον δια δικαιοσυνην, εις γενεαν και γενεαν εως αιωνος.31 Ciò fu considerato per lui un atto di giustiziadi generazione in generazione, per sempre.
32 Και παρωξυναν αυτον εν τοις υδασι της αντιλογιας, και επαθε κακως ο Μωυσης δι' αυτους?32 Lo irritarono anche alle acque di Merìbae Mosè fu punito per causa loro:
33 διοτι παρωργισαν το πνευμα αυτου, ωστε ελαλησεν αστοχαστως δια των χειλεων αυτου.33 poiché avevano amareggiato il suo spiritoed egli aveva parlato senza riflettere.
34 Δεν εξωλοθρευσαν τα εθνη τα οποια ο Κυριος προσεταξεν εις αυτους?34 Non sterminarono i popolicome aveva ordinato il Signore,
35 αλλ' εσμιχθησαν μετα των εθνων και εμαθον τα εργα αυτων?35 ma si mescolarono con le gentie impararono ad agire come loro.
36 και ελατρευσαν τα γλυπτα αυτων, τα οποια εγειναν παγις εις αυτους?36 Servirono i loro idolie questi furono per loro un tranello.
37 και εθυσιασαν τους υιους αυτων και τας θυγατερας αυτων εις τα δαιμονια?37 Immolarono i loro figlie le loro figlie ai falsi dèi.
38 Και εχυσαν αιμα αθωον, το αιμα των υιων αυτων και των θυγατερων αυτων τους οποιους εθυσιασαν εις τα γλυπτα της Χανααν? και εμιανθη η γη εξ αιματων.38 Versarono sangue innocente,il sangue dei loro figli e delle loro figlie,sacrificàti agli idoli di Canaan,e la terra fu profanata dal sangue.
39 Και εμολυνθησαν με τα εργα αυτων, και επορνευσαν με τας πραξεις αυτων.39 Si contaminarono con le loro opere,si prostituirono con le loro azioni.
40 Δια τουτο η οργη του Κυριου εξηφθη κατα του λαου αυτου, και εβδελυχθη την κληρονομιαν αυτου,40 L’ira del Signore si accese contro il suo popoloed egli ebbe in orrore la sua eredità.
41 Και παρεδωκεν αυτους εις τας χειρας των εθνων? και εκυριευσαν αυτους οι μισουντες αυτους.41 Li consegnò in mano alle genti,li dominarono quelli che li odiavano.
42 Και εθλιψαν αυτους οι εχθροι αυτων, και εταπεινωθησαν υπο τας χειρας αυτων.42 Li oppressero i loro nemici:essi dovettero piegarsi sotto la loro mano.
43 Πολλακις ελυτρωσεν αυτους, αλλ' αυτοι παρωργισαν αυτον με τας βουλας αυτων? διο εταπεινωθησαν δια την ανομιαν αυτων.43 Molte volte li aveva liberati,eppure si ostinarono nei loro progettie furono abbattuti per le loro colpe;
44 Πλην επεβλεψεν επι την θλιψιν αυτων, οτε ηκουσε την κραυγην αυτων?44 ma egli vide la loro angustia,quando udì il loro grido.
45 και ενεθυμηθη την προς αυτους διαθηκην αυτου και μετεμεληθη κατα το πληθος του ελεους αυτου.45 Si ricordò della sua alleanza con loroe si mosse a compassione, per il suo grande amore.
46 Και εκαμεν αυτους να ευρωσιν ελεος ενωπιον παντων των αιχμαλωτισαντων αυτους.46 Li affidò alla misericordiadi quelli che li avevano deportati.
47 Σωσον ημας, Κυριε ο Θεος ημων, και συναγαγε ημας απο των εθνων, δια να δοξολογωμεν το ονομα σου το αγιον και να καυχωμεθα εις την αινεσιν σου.47 Salvaci, Signore Dio nostro,radunaci dalle genti,perché ringraziamo il tuo nome santo:lodarti sarà la nostra gloria.
48 Ευλογητος Κυριος ο Θεος του Ισραηλ, απο του αιωνος και εως του αιωνος? και ας λεγη πας ο λαος, Αμην. Αλληλουια.48 Benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre.Tutto il popolo dica: Amen.Alleluia.