Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Corinthians 13


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 If I speak with the tongues of men, and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.1 Aunque hablara las lenguas de los hombres y de los ángeles, si no tengo caridad, soy como bronce que suena o címbalo que retiñe.
2 And if I should have prophecy and should know all mysteries, and all knowledge, and if I should have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.2 Aunque tuviera el don de profecía, y conociera todos los misterios y toda la ciencia; aunque tuviera plenitud de fe como para trasladar montañas, si no tengo caridad, nada soy.
3 And if I should distribute all my goods to feed the poor, and if I should deliver my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.3 Aunque repartiera todos mis bienes, y entregara mi cuerpo a las llamas, si no tengo caridad, nada me aprovecha.
4 Charity is patient, is kind: charity envieth not, dealeth not perversely; is not puffed up;4 La caridad es paciente, es servicial; la caridad no es envidiosa, no es jactanciosa, no se engríe;
5 Is not ambitious, seeketh not her own, is not provoked to anger, thinketh no evil;5 es decorosa; no busca su interés; no se irrita; no toma en cuenta el mal;
6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth with the truth;6 no se alegra de la injusticia; se alegra con la verdad.
7 Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.7 Todo lo excusa. Todo lo cree. Todo lo espera. Todo lo soporta.
8 Charity never falleth away: whether prophecies shall be made void, or tongues shall cease, or knowledge shall be destroyed.8 La caridad no acaba nunca. Desaparecerán las profecías. Cesarán las lenguas. Desaparecerá la ciencia.
9 For we know in part, and we prophesy in part.9 Porque parcial es nuestra ciencia y parcial nuestra profecía.
10 But when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.10 Cuando vendrá lo perfecto, desaparecerá lo parcial.
11 When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child. But, when I became a man, I put away the things of a child.11 Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, razonaba como niño. Al hacerme hombre, dejé todas las cosas de niño.
12 We see now through a glass in a dark manner; but then face to face. Now I know I part; but then I shall know even as I am known.12 Ahora vemos en un espejo, en enigma. Entonces veremos cara a cara. Ahora conozco de un modo parcial, pero entonces conoceré como soy conocido.
13 And now there remain faith, hope, and charity, these three: but the greatest of these is charity.13 Ahora subsisten la fe, la esperanza y la caridad, estas tres. Pero la mayor de todas ellas es la caridad.