Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Numbers 2


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:1 Így szólt továbbá az Úr Mózeshez és Áronhoz:
2 All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.2 »Ki-ki a maga csapata, jelvénye, zászlaja és nagycsaládja szerint táborozzon Izrael fiai közül a szövetség sátra körül.
3 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.3 Keletre Júda üsse fel sátrait, seregének csapatai szerint; fiainak fejedelme Nahson, Aminádáb fia legyen;
4 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.4 a törzséből való harcosok száma összesen: hetvennégyezer-hatszáz.
5 Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.5 Mellette táborozzanak az Isszakár törzséből valók; fejedelmük Natanael, Szuár fia legyen;
6 And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.6 harcosainak száma összesen: ötvennégyezer-négyszáz.
7 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.7 Zebulon törzsében Eliáb, Helon fia legyen a fejedelem;
8 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.8 a törzséből való harcosok száma összesen: ötvenhétezer-négyszáz.
9 All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.9 Júda táborának megszámláltjai összesen: száznyolcvanhatezer-négyszáz. Ezek induljanak elsőknek csapataik szerint.
10 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:10 A déli oldalon, Rúben fiainak táborában Eliszúr, Sedeúr fia legyen a fejedelem;
11 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.11 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenhatezer-ötszáz.
12 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.12 Mellette táborozzanak a Simeon törzséből valók; fejedelmük Salámiel, Szúrisaddáj fia legyen,
13 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.13 megszámlált harcosainak száma összesen ötvenkilencezer-háromszáz.
14 In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.14 Gád törzsében Eliászáf, Dúel fia legyen a fejedelem;
15 And the whole army of his fighting men that were numbered, were fortyfive thousand six hundred and fifty.15 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenötezer-hatszázötven.
16 All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.16 Rúben táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: százötvenegyezer-négyszázötven; másodiknak induljanak.
17 And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.17 Aztán szedjék fel a leviták a bizonyság sátrát, tisztük és csapataik szerint; ahogy felállítják, úgy tegyék le is; mindenki a maga helye és rendje szerint vonuljon.
18 On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.18 A nyugati oldalon Efraim fiainak tábora legyen; fejedelmük Elisáma, Ammiúd fia legyen,
19 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.19 megszámlált harcosaik száma összesen: negyvenezer-ötszáz.
20 And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.20 Mellettük Manassze fiainak törzse; fejedelmük Gamáliel, Fadasszúr fia legyen,
21 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.21 megszámlált harcosainak száma összesen: harminckétezer-kétszáz.
22 In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.22 Benjamin fiainak törzsében Abidán, Gedeon fia legyen a fejedelem;
23 And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.23 megszámlált harcosainak száma összesen: harmincötezer-négyszáz.
24 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.24 Efraim táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: száznyolcezer-egyszáz; harmadiknak induljanak.
25 On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.25 Az északi részen Dán fiai táborozzanak; fejedelmük Ahiézer, Ammisaddáj fia legyen;
26 The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.26 megszámlált harcosainak száma összesen: hatvankétezer-hétszáz.
27 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.27 Mellette az Áser törzséből valók üssék fel sátraikat; fejedelmük Fegiel, Okrán fia legyen,
28 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.28 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenegyezer-ötszáz.
29 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.29 Naftali törzséből Áhira, Enán fia legyen a fejedelem;
30 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.30 harcosainak száma összesen: ötvenháromezer-négyszáz.
31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.31 Dán táborának megszámláltjai összesen: százötvenhétezer-hatszáz; utolsóknak induljanak.«
32 This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.32 Izrael fiainak száma, miután mindet megszámolták nagycsaládjaik és hadosztályaik csapatai szerint, a következő volt: hatszázháromezer-ötszázötven.
33 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.33 A levitákat nem számlálták meg Izrael fiai között, mert az Úr úgy parancsolta Mózesnek.
34 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.34 Egészen úgy is tettek Izrael fiai, ahogy az Úr parancsolta: csapataik szerint táboroztak és nemzetségeik meg nagycsaládjaik szerint indultak.