Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Amos 5


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more.1 Ascoltate questa parola che proprio io sto per lanciare su di voi: una lamentazione, o casa d'Israele.
2 The virgin of Israel is cast down upon her land, there is none to raise her up.2 Cadde, non tornerà ad alzarsi la vergine Israele. Fu abbattuta sopra il suo territorio: nessuno che la rialzi.
3 For thus saith the Lord God: The city, out of which came forth a thousand, there shall be left in it a hundred: and out of which there came a hundred, there shall be left in it ten, in the house of Israel.3 Poiché così ha detto il Signore Dio: La città che usciva con mille resta con cento, e quella che usciva con cento resta con dieci.
4 For thus saith the Lord to the house of Israel: Seek ye me, and you shall live.4 Poiché così ha detto il Signore alla casa d'Israele: Cercate me, e vivrete,
5 But seek not Bethel, and go not into Galgal, neither shall you pass over to Bersabee: for Galgal shall go into captivity, and Bethel shall be unprofitable.5 non cercate Betel e a Gàlgala non andate, a Bersabea non passate, poiché Gàlgala sarà deportata, e Betel sarà ridotta al nulla.
6 Seek ye the Lord, and live: lest the house of Joseph be burnt with fire, and it shall devour, and there shall be none to quench Bethel.6 Cercate il Signore e vivrete: perché non penetri come fuoco nella casa di Giuseppe e divori: e nessuno spenga Betel.
7 You that turn judgment into wormwood, and forsake justice in the land,7 Essi, che sovvertono in veleno il giudizio e abbattono a terra la giustizia.
8 Seek him that maketh Arcturus, and Orion, and that turneth darkness into morning, and that changeth day into night: that calleth the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The Lord is his name.8 Colui che fa Pleiadi e Orione e che sovverte in mattino l'ombra di morte e il giorno in notte ottenebra, è lui che chiama le acque del mare e le riversa sulla faccia della terra: Signore è il suo nome.
9 He that with a smile bringeth destruction upon the strong, and waste upon the mighty.9 E' lui che folgora rovina sul violento, e rovina sopra la fortezza giunge.
10 They have hated him that rebuketh in the gate: and have abhorred him that speaketh perfectly.10 Odiano colui che alla porta della città decide, e detestano colui che parla integro.
11 Therefore because you robbed the poor, and took the choice prey from him: you shall build houses with square stone, and shall not dwell in them: you shall plant most delightful vineyards, and shall not drink the wine of them.11 Ebbene: Poiché avete estorto l'affitto contro il misero e tributo di frumento ghermivate da lui, case di pietre riquadre costruiste, ma non abiterete in esse; vigne ubertosissime piantaste, ma non berrete il loro vino.
12 Because I know your manifold crimes, and your grievous sine: enemies of the just, taking bribes, and oppressing the poor in the gate.12 Davvero, conosco che molteplici sono le vostre prevaricazioni e sfrontati i vostri peccati. Essi, che osteggiano chi è giusto, essi, che ghermiscono denaro per corruzione, e i poveri alla porta respingono.
13 Therefore the prudent shall keep silence at that time, for it is an evil time.13 Perciò tace colui che riflette su questo tempo, perché tempo cattivo è questo.
14 Seek ye good, and not evil, that you may live: and the Lord the God of hosts will be with you, as you have said.14 Cercate il bene e non il male, affinché viviate, e avvenga così che il Signore Dio delle schiere sia con voi come avete detto.
15 Hate evil, and love good, and establish judgment in the gate: it may be the Lord the God of hosts may have mercy on the remnant of Joseph.15 Odiate il male e amate il bene e stabilite alla porta della città il giudizio: chissà che non faccia grazia il Signore Dio delle schiere al resto di Giuseppe.
16 Therefore thus saith the Lord the God of hosts the sovereign Lord: In every street there shall be wailing: and in all places that are without, they shall say: Alas, alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful in lamentation to lament.16 Perciò così ha detto il Signore, Dio delle schiere, il Signore: In tutte le piazze vi sarà lamento, e in tutte le strade diranno: Ahi, ahi! Chiameranno il contadino al lutto e al lamento quelli che conoscono le nenie.
17 And in all vineyards there shall be wailing: because I will pass through in the midst of thee, saith the Lord.17 In tutte le vigne vi sarà lamento, perché io passerò in mezzo di te, ha detto il Signore.
18 Woe to them that desire the day of the Lord: to what end is it for you? the day of the Lord is darkness, and not light.18 Guai a voi che bramate il giorno del Signore! Che mai gioverà a voi il giorno del Signore? Esso tenebra sarà, e non luce.
19 As if a man should flee from the face of a lion, and a bear should meet him: or enter into the house, and lean with his hand upon the wall, and a serpent should bite him.19 Così come se un uomo fugga in faccia al leone e gli venga incontro l'orso, entri in casa e appoggi la sua mano alla parete e lo morda il serpente.
20 Shall not the day of the Lord be darkness, and not light: and obscurity, and no brightness in it?20 Non sarà forse tenebra il giorno del Signore, e non luce? Oscurità, e non chiarore per esso?
21 I hate, and have rejected your festivities: and I will not receive the odour of your assemblies.21 Odio, respingo le vostre festività, non odorerò il profumo delle vostre assemblee solenni.
22 And if you offer me holocausts, and your gifts, I will not receive them: neither will I regard the vows of your fat beasts.22 Anche se mi offrirete olocausti e oblazioni, non li gradirò; a sacrifici pacifici di grasse vittime non volgerò il mio sguardo.
23 Take away from me the tumult of thy songs: and I will not hear the canticles of thy harp.23 Via da me il tumulto dei tuoi canti: il suono delle tue cetre non ascolterò.
24 But judgment shall be revealed as water, and justice as a mighty torrent.24 Ma zampilli come acqua il giudizio e la giustizia come fonte perenne.
25 Did you offer victims and sacrifices to me in the desert for forty years, O house of Israel?25 Forse che vittime e oblazione avete offerto a me nel deserto per quarant'anni, casa d'Israele?
26 But you carried a tabernacle for your Moloch, and the image of your idols, the star of your god, which you made to yourselves.26 Avete innalzato Siccùt, vostro re, e Chiiòn, vostro idolo, stella dei vostri dèi, che vi siete fatti.
27 And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.27 Io vi farò deportare al di là di Damasco, ha detto il Signore. Dio delle schiere è il suo nome.