Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,1 Figlio mio, se accoglierai le mie parole e conserverai con te i miei precetti,
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:2 volgendo alla sapienza il tuo orecchio, inclinerai il tuo cuore all'intelligenza;
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:3 anzi se farai appello all'acutezza, all'intelligenza rivolgendo il tuo grido;
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:4 se la ricercherai come l'argento e come un tesoro l'andrai scovando:
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.5 allora scoprirai il timore del Signore e la scienza di Dio tu troverai.
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.6 Veramente il Signore dona sapienza, dalla sua bocca viene scienza e intelligenza.
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.7 Egli riserva ai retti l'assistenza, scudo per chi cammina integramente.
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.8 Proteggendo le vie della giustizia custodisce il cammino dei suoi amici.
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.9 Allora comprenderai la giustizia e il diritto, l'equità e ogni via della felicità.
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:10 Quando sarà entrata la sapienza nel tuo cuore e la scienza avrà deliziato la tua anima,
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,11 la prudenza veglierà su te e l'assennatezza ti custodirà,
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:12 strappandoti dalla via del male, dall'uomo dalle idee perverse,
13 Who leave the right way, and walk by dark ways:13 da quelli che abbandonano le vie diritte per mettersi nelle vie oscure,
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:14 che si dilettano a fare il male, esultano nelle perversità del male,
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.15 devìano i propri sentieri, sviano nei loro cammini;
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:16 strappandoti dalla donna altrui, dalla straniera che sa adoperare parole melliflue,
17 And forsaketh the guide of her youth,17 che ha lasciato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell.18 Veramente la sua casa va verso la morte e verso le ombre i suoi sentieri.
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,19 Chi si incammina verso di lei non ritorna indietro e non raggiunge i sentieri della vita.
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.20 Così camminerai per la via dei buoni e i sentieri dei giusti tu custodirai.
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.21 Sì, i retti dimoreranno nel paese, i puri vi saranno lasciati.
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.22 Gli empi invece saranno cancellati, i fedifraghi saranno sradicati.