SCRUTATIO

Dienstag, 24 Februar 2026 - San Sergio di Cesarea ( Letture di oggi)

Psalms 85


font
DOUAI-RHEIMSБиблия Синодальный перевод
1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm.1 (84-1) ^^Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом.^^ (84-2) Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
2 Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob.2 (84-3) простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
3 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins.3 (84-4) отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
4 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation.4 (84-5) Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
5 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.5 (84-6) Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
6 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?6 (84-7) Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
7 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.7 (84-8) Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
8 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation.8 (84-9) Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
9 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.9 (84-10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
10 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.10 (84-11) Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
11 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed.11 (84-12) истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
12 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.12 (84-13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
13 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.13 (84-14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
14 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.