Scrutatio

Venerdi, 7 giugno 2024 - Sant' Andronico di Perm ( Letture di oggi)

Psalms 83


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA VOLGARE
1 A canticle of a psalm for Asaph.1 In fine, per li torculari, per li figliuoli di Core.
2 O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.2 Come sono dilettevoli li tuoi tabernacoli, o Signore delle virtù. (Però) desidera e languisce l'anima mia (di esser) nelle sale del Signore.
3 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.3 Il mio cuore e la mia carne sono rallegrati nell' Iddio vivo.
4 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.4 E certo il passere a sè ha trovato la casa, e la tortora a sè ha trovato il nido, dove riponga li suoi figliuoli.
5 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.5 Li altari tuoi, Signore (sono pieni) di virtù, mio re e mio Iddio.
6 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,6 Beati coloro che àbitano nella tua casa; loderanti IN SECULA SECULORUM.
7 the tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,7 Beato l'uomo, il cui aiuto non è lontano da te; nel suo cuore ha ordinato nell' ascendere, nella valle di lacrime, nel luogo che ha posto.
8 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.8 E certo il portatore della legge darà la benedizione; anderanno di virtù in virtù; in Sion vederassi l' Iddio de' dei.
9 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.9 Signore Iddio delle virtù, esaudi la mia orazione; ricevi coll' orecchie, Iddio di Iacob.
10 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.10 Difensore nostro, risguarda, o Iddio, e guarda nella faccia del tuo Cristo.
11 Who perished at Endor: and became as dung for the earth.11 Imperò ch' egli è migliore uno dì ne' tuoi portici sopra mille (beni).
12 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,12 Hoe eletto di esser più presto abbietto nella casa del nostro Iddio, che abitare nelli tabernacoli de' peccatori.
13 who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.13 Imperò [che] Iddio ama la misericordia e la verità; darà il Signore la grazia e la gloria.
14 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.14 Non priverà de' beni coloro che vanno con l'innocenza; o Signore delle virtù, beato l'uomo che spera in te!
15 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
16 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
17 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
18 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
19 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.