Psalms 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 A canticle of a psalm for Asaph. | 1 تسبيحة. مزمور لآساف. اللهم لا تصمت لا تسكت ولا تهدأ يا الله. |
2 O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God. | 2 فهوذا اعداؤك يعجون ومبغضوك قد رفعوا الراس. |
3 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head. | 3 على شعبك مكروا مؤامرة وتشاوروا على أحميائك. |
4 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints. | 4 قالوا هلم نبدهم من بين الشعوب ولا يذكر اسم اسرائيل بعد |
5 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more. | 5 لانهم تآمروا بالقلب معا. عليك تعاهدوا عهدا. |
6 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee, | 6 خيام ادوم والاسمعيليين . موآب والهاجريون. |
7 the tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens, | 7 جبال وعمون وعماليق. فلسطين مع سكان صور. |
8 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre. | 8 اشور ايضا اتفق معهم. صاروا ذراعا لبني لوط. سلاه. |
9 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot. | 9 افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون. |
10 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson. | 10 بادوا في عين دور. صاروا دمنا للارض. |
11 Who perished at Endor: and became as dung for the earth. | 11 اجعلهم شرفاءهم مثل غراب ومثل ذئب. ومثل زبح ومثل صلمناع كل امرائهم. |
12 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes, | 12 الذين قالوا لنمتلك لانفسنا مساكن الله |
13 who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance. | 13 يا الهي اجعلهم مثل الجل مثل القش امام الريح. |
14 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind. | 14 كنار تحرق الوعر كلهيب يشعل الجبال |
15 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains: | 15 هكذا اطردهم بعاصفتك وبزوبعتك روعهم. |
16 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath. | 16 املأ وجوههم خزيا فيطلبوا اسمك يا رب. |
17 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord. | 17 ليخزوا ويرتاعوا الى الابد وليخجلوا ويبيدوا |
18 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish. | 18 ويعلموا انك اسمك يهوه وحدك العلي على كل الارض |
19 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth. |