Psalms 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. | 1 Canticum. Psalmus. Filiorum Core. |
2 Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain. | 2 Magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri. |
3 With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king. | 3 Mons sanctus eius collis speciosus, exsultatio universae terrae. Mons Sion, extrema aquilonis, civitas regis magni. |
4 In her houses shall God be known, when he shall protect her. | 4 Deus in domibus eius notus factus est ut refugium. |
5 For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together. | 5 Quoniam ecce reges congregati sunt, convenerunt in unum. |
6 So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved: | 6 Ipsi cum viderunt, sic admirati sunt, conturbati sunt, diffugerunt; |
7 trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour. | 7 illic tremor apprehendit eos, dolores ut parturientis. |
8 With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis. | 8 In spiritu orientis conteres naves Tharsis. |
9 As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever. | 9 Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri; Deus fundavit eam in aeternum. |
10 We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple. | 10 Recogitamus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui. |
11 According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice. | 11 Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terrae; iustitia plena est dextera tua. |
12 Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord. | 12 Laetetur mons Sion, et exsultent filiae Iudae propter iudicia tua. |
13 Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers. | 13 Circumdate Sion et complectimini eam, numerate turres eius. |
14 Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation. | 14 Ponite corda vestra in virtute eius et percurrite domos eius, ut enarretis in progenie altera. |
15 For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore. | 15 Quoniam hic est Deus, Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi; ipse ducet nos in saecula. |