Psalms 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. | 1 (Per la fine. A Iditun. Cantico di David), |
2 Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath. | 2 Io dissi: « Vigilerò su me stesso », per non peccare colla mia lingua. Posi un freno alla mia bocca, quando l'empio mi stava davanti. |
3 For thy arrows are fastened in me : and thy hand hath been strong upon me. | 3 Ammutolii, mi umiliai, e tacqui più del conveniente, e il mio dolore si rincrudì. |
4 There is no health in my flesh, because of thy wrath : there is no peace for my bones, because of my sins. | 4 Si accese dentro di me il mio cuore, e un fuoco divampò dalle mie considerazioni. |
5 For my iniquities are gone over my head : and as a heavy burden are become heavy upon me. | 5 E la parola mi venne sulla lingua: Signore, fammi conoscere il mio fine e il numero dei miei giorni, affinchè io sappia quanto mi manca. |
6 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness. | 6 Ecco, tu hai resi misurabili i miei giorni, e il mio essere è come un nulla dinanzi a te. Davvero è mera vanità ogni uomo vivente. |
7 I am become miserable, and am bowed down even to the end : I walked sorrowful all the day long. | 7 Davvero l'uomo passa come un'ombra, e senza ragione si preoccupa: ammassa tesori, e non sa per chi l'abbia messi da parte. |
8 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh. | 8 Ed ora qual'è la mia attesa, se non il Signore? Ogni mio bene è in te. |
9 I am afflicted and humbled exceedingly : I roared with the groaning of my heart. | 9 Liberami da tutti i miei peccati. Tu mi hai esposto agli scherni dello stolto. |
10 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee. | 10 Ammutolisco, non apro la mia bocca, perchè è opera tua. |
11 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me. | 11 Allontana da me i tuoi flagelli: |
12 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off : | 12 Per l'aggravarsi della tua mano, io vengo meno sotto i tuoi castighi. E' per le iniquità che tu punisci l'uomo e fai consumare la sua vita come una ragnatela. Davvero ogni uomo si preoccupa senza ragione. |
13 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long. | 13 Esaudisci la mia preghiera, o Signore, le mie suppliche, non restare insensibile alle mie lacrime. Non tacere; perchè io presso di te sono ospite, e pellegrino come tutti i miei padri. |
14 But I, as a deaf man, heard not : and as a dumb man not opening his mouth. | 14 Lasciami in pace, affinchè abbia un po' di refrigerio, prima di partire e di sparire per sempre. |
15 And I became as a man that heareth not : and that hath no reproofs in his mouth. | |
16 For in thee, O Lord, have I hoped : thou wilt hear me, O Lord my God. | |
17 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me : and whilst my feet are moved, they speak great things against me. | |
18 For I am ready for scourges : and my sorrow is continually before me. | |
19 For I will declare my inequity : and I will think for my sin. | |
20 But my enemies live, and are stronger that I : and they hate me wrongfully are multiplied. | |
21 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness. | |
22 Forsake me not, O Lord my God : do not thou depart from me. | |
23 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation. |